Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!

Проблемы перевода на английский язык фразеологизмов русского языка в процессе межкультурной коммуникации.

Номер заказа
59733
Создан
20 июня 2013
Выполнен
27 июня 2013
Стоимость работы
2800
Не получается сделать. Надо срочно сделать дипломную работу по языкам (переводам). Есть буквально 7 дней. Тема работы «Проблемы перевода на английский язык фразеологизмов русского языка в процессе межкультурной коммуникации.».
Всего было
12 предложений
Заказчик выбрал автора
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 65
Оригинальность: Неизвестно
2800
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Проблемы перевода на английский язык фразеологизмов русского языка в процессе межкультурной коммуникации.
Оглавление

Введение
Глава 1. Межкультурная коммуникация в современном мире и проблема отражения особенностей национальной культуры
1.1 Язык как элемент культуры
1.2 Национально-культурная специфика русскоязычной и англоязычной фразеологии
Выводы по Главе 1
Глава 2. Русская фразеология как объект лингвистического исследования
2.1 Предмет и задачи фразеологии
2.2Классификации фразеологических единиц
2.2.1 Фразеологические сращения
2.2.2 Фразеологические единства
2.2.3 Фразеологические сочетания
2.2.4 Фразеологические выражения
2.3 Окказиональное употребление фразеологических единиц
2.3.1 Нарушение дистрибуции фразеологических единиц
2.3.2 Контекстуальное преобразование фразеологических единиц
Выводы по Главе 2
Глава 3. Адекватное отражение употребления фразеологических еди Показать все
Библиографический список

Русскоязычные источники

1.Алпатов М.А. Япония. Язык и общество М., 1988. С. 110.
2.Антонов В.И. Язык и культура: особенности этносемантической интерпретации // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. №2, 2001. С. 50-59
3.Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т. М., 1995.
4.Артемова А. Ф., Артемова А. В. Основы теории художественного перевода. Пятигорск, 2003.
5.Балли Ш. Французская стилистика, М., 1961.
6.Бархударов Л.С- Язык и перевод. - М., 1975.
7.Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Изд., 3-е, перераб. и доп. - М., 1983.
8.Виниградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Тр. юбил. науч. сессии Ленингр. ун-та. Секция филол. наук. 1946. С. 45 – 69.
9.Влахов С., Флорин С. Непереводимое Показать все
1.3. Специфика межкультурной коммуникации
Глава 2. Основные особенности фразеологизмов
2.1. Характеристика структуры и значения фразеологической единицы
2.2. Cоотносимость фразеологизмов с частями речи
2.3. Место фразеологизмов в языковой картине мира
2.4. Эмотивность, экспрессивность и оценочность как стилистические категории фразеологических единиц
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована использовать исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать дипломную работу