Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Особенности перевода немецких сказок

Номер заказа
116533
Создан
11 января 2014
Выполнен
8 января 1970
Стоимость работы
5000
Не получается сделать. Надо срочно сделать дипломную работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 7 дней. Тема работы «Особенности перевода немецких сказок».
Всего было
12 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 106
Оригинальность: 38% (no etxt)
5000
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Дипломная работа по немецкому языкознанию, написана мной в 2012 году и защищена на "отлично". Объём 106 страниц. Состоит из введения, двух глав -теоретической и практической, заключения, приложения и списка литературы.
Введение

Сказки приходят к нам почти одновременно с колыбельной песней и сопровождают нас всю жизнь. Ещё не умея читать, мы уже повторяем их со слов матери.
Сказки – неотъемлемая часть фольклора и передавая их из уст в уста, люди возвращаются через сказку в самые ранние истоки человечества. Сказка объединяет разные человеческие возрасты и сословия, страны и эпохи, этносы и культуры, будучи поистине универсальным языком человеческого общения
Иоганн Готфрид Гердер понял, что в его время сказка приобрела двоякое значение: как форма художественного выражения для писателя, но вместе с тем и как предмет научного исследования. Сказка стала темой исследования и такой науки как переводоведение.
Тема моей дипломной работы – особенности перевода немецких сказок. Мне очень интересна культура немецк Показать все
Оглавление
Введение
Глава 1. Жанровая классификация сказок
1.1. Сказка и её жанры. Классификация сказок
1.2. Жанр литературной сказки. В чём отличие литературной и народной сказки
1.3. Немецкая сказка.
1.4. Родоначальники немецкой сказки – братья Гримм Кумулятивность немецких сказок
1.5. Экстралингвистические параметры сказок
1.6. Функциональные особенности немецких сказок
1.7. характеристика отправителя адресата сказки

Глава 2 Немецкая сказка как объект перевода
2.1 Особенности перевода немецких сказок
2.2. Основные методы и стратегии перевода немецких сказок
2.3. Переводческие трансформации. Трансформации как приёмы передачи безэквивалентных номинаций при переводе немецких сказок
2.4.Эквивалентные соответствия при переводе. Показать все
Список словарей

1. Большой немецко –русский словарь :в 3 т Под рук. О.И. Москальской.-8-е изд.стереотип.-М.:Русский язык,2002.-760с.
2. Duden. Deutsches Universalwörterbich-ß Band 3.-völligneu bearb.und erw. Aufl./hrsg und bearb. Von Dudenredaktion.-Manheim, Leipzig, Wien, Zürich:Dudenverlag,19996-ß1816 S.
Список использованной литературы:
1. Аборский А.И. Время оглянуться. – М., 1988. – с. 3-315.
2. Абрамюк С.Ф. Фольклорные истоки композиции современной литературной сказки//Проблемы детской литературы. – Петрозаводск, 1971. – с. 3-220.
2. Антонова С.Г. История книгоиздания для детей. МГУП.:,1995.-486 с.
1. Аникин В.П. Русская народная сказка,1977.-520c.
2. Айзикова И. А. Жанрово-стилевая система прозы. /Айзикова И.А.– Томск: Изд-во Том. ун-та Показать все
Для исследования особенностей перевода немецкой сказки мы остановились на одном произведении братьев Гримм – сказке «Rumpelstilzchen». При этом основным методом исследования является сравнительный анализ – в работе рассматриваются переводы данной сказки Г. Петникова, А. Науменко и П. Полевого.Название «Rumpelstilzchen» братья Гримм дают серенькому человечку, оно происходит от глагола «rumpeln» (грохотать). Духами, производящими шум (Rumpelgeister - громыхуны), называли домовых, а также рудничных цвергов. О последних, звавшихся Железная шляпка или Хмелевая шляпка, имя которых также следовало угадать, повествовали сказания из Нижней Саксонии.Возможно, эта сказка является объединением народных верований с христианской традицией отпугивания черта. Существуют предположения, что под этим человеч Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать дипломную работу