Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Особенности перевода немецких сказок

Номер заказа
116533
Создан
11 января 2014
Выполнен
18 января 2014
Стоимость работы
5000
Не получается сделать. Надо срочно сделать дипломную работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 7 дней. Тема работы «Особенности перевода немецких сказок».
Всего было
12 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 106
Оригинальность: 38% (no etxt)
5000
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Дипломная работа по немецкому языкознанию, написана мной в 2012 году и защищена на "отлично". Объём 106 страниц. Состоит из введения, двух глав -теоретической и практической, заключения, приложения и списка литературы.
Введение

Сказки приходят к нам почти одновременно с колыбельной песней и сопровождают нас всю жизнь. Ещё не умея читать, мы уже повторяем их со слов матери.
Сказки – неотъемлемая часть фольклора и передавая их из уст в уста, люди возвращаются через сказку в самые ранние истоки человечества. Сказка объединяет разные человеческие возрасты и сословия, страны и эпохи, этносы и культуры, будучи поистине универсальным языком человеческого общения
Иоганн Готфрид Гердер понял, что в его время сказка приобрела двоякое значение: как форма художественного выражения для писателя, но вместе с тем и как предмет научного исследования. Сказка стала темой исследования и такой науки как переводоведение.
Тема моей дипломной работы – особенности перевода немецких сказок. Мне очень интересна культура немецк Показать все
Оглавление
Введение
Глава 1. Жанровая классификация сказок
1.1. Сказка и её жанры. Классификация сказок
1.2. Жанр литературной сказки. В чём отличие литературной и народной сказки
1.3. Немецкая сказка.
1.4. Родоначальники немецкой сказки – братья Гримм Кумулятивность немецких сказок
1.5. Экстралингвистические параметры сказок
1.6. Функциональные особенности немецких сказок
1.7. характеристика отправителя адресата сказки

Глава 2 Немецкая сказка как объект перевода
2.1 Особенности перевода немецких сказок
2.2. Основные методы и стратегии перевода немецких сказок
2.3. Переводческие трансформации. Трансформации как приёмы передачи безэквивалентных номинаций при переводе немецких сказок
2.4.Эквивалентные соответствия при переводе. Показать все
Список словарей

1. Большой немецко –русский словарь :в 3 т Под рук. О.И. Москальской.-8-е изд.стереотип.-М.:Русский язык,2002.-760с.
2. Duden. Deutsches Universalwörterbich-ß Band 3.-völligneu bearb.und erw. Aufl./hrsg und bearb. Von Dudenredaktion.-Manheim, Leipzig, Wien, Zürich:Dudenverlag,19996-ß1816 S.
Список использованной литературы:
1. Аборский А.И. Время оглянуться. – М., 1988. – с. 3-315.
2. Абрамюк С.Ф. Фольклорные истоки композиции современной литературной сказки//Проблемы детской литературы. – Петрозаводск, 1971. – с. 3-220.
2. Антонова С.Г. История книгоиздания для детей. МГУП.:,1995.-486 с.
1. Аникин В.П. Русская народная сказка,1977.-520c.
2. Айзикова И. А. Жанрово-стилевая система прозы. /Айзикова И.А.– Томск: Изд-во Том. ун-та Показать все
Для исследования особенностей перевода немецкой сказки мы остановились на одном произведении братьев Гримм – сказке «Rumpelstilzchen». При этом основным методом исследования является сравнительный анализ – в работе рассматриваются переводы данной сказки Г. Петникова, А. Науменко и П. Полевого.Название «Rumpelstilzchen» братья Гримм дают серенькому человечку, оно происходит от глагола «rumpeln» (грохотать). Духами, производящими шум (Rumpelgeister - громыхуны), называли домовых, а также рудничных цвергов. О последних, звавшихся Железная шляпка или Хмелевая шляпка, имя которых также следовало угадать, повествовали сказания из Нижней Саксонии.Возможно, эта сказка является объединением народных верований с христианской традицией отпугивания черта. Существуют предположения, что под этим человеч Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована использовать исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать дипломную работу