Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Лингвистическая экспертиза текстов предвыборных дебатов

  • 60 страниц
  • 2016 год
  • 598 просмотров
  • 1 покупка
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2240 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ


Принятая 23 декабря 1993 года Конституция Российской Федерации заложила основу для развития идей гласности и прав и свобод человека. Статья 29 Конституции РФ закрепила гарантии свободы мысли и слова, свободы массовой информации, провозгласила отсутствие цензуры. Возросло количество документационных конфликтов и информационных споров, административных правонарушений и уголовных преступлений, вызванных неосторожным или умышленно провокационным употреблением слов русского языка.
Это не могло не создать потребности в правовом регулировании отношений между людьми в сфере использования русского языка как в политике, экономике, печатных и электронных средствах массовой информации, так и в повседневной жизни. У судов всех уровней, дознавателей правоохранительных органов и адвокатов возникла острая необходимость в получении специфической лингвистической помощи.
Многие неопытные в экспертной деятельности филологи активно откликнулись на запрос правоохранителей о проведении лингвистических экспертиз. Поставленные практическими работниками вопросы решались ими исходя из собственного речевого опыта и абстрактных речевых моделей. Текст анализировался с позиции его понимания среднестатистическим носителем русского языка, значения слов толковались по словарям. Отсутствие единого методического подхода в решении типовых задач судебной лингвистической экспертизой привело к тому, что по одним и тем же вопросам и объектам лингвисты разных школ приходили к различным выводам .
Практика показывала, что эксперт-лингвист должен обладать синтетическим знанием из разных областей науки и техники, в том числе криминалистики и других юридических дисциплин, владеть специальными экспертными методиками, методами и средствами комплексного исследования речи.
Выявление смысловой направленности как устного, так и письменного высказывания и используемых языковых приемов является определяющим, центральным звеном в установлении противоправности действий. Это в свою очередь обусловило появление в России в конце 1990-х гг. судебной лингвистической экспертизы как самостоятельного рода экспертиз. Тогда проводимые лингвистические исследования наименовали «социолингвистические», «семиотические», «стилистические» и т.п. Но возникла необходимость в использовании единого и достаточно понятного наименования, в качестве которого и в наши дни выступает термин «судебная лингвистическая экспертиза», имеющий общепринятые иноязычные аналоги: англ. forensiclinguistics, нем. forensisсheLinguistik .
Основы лингвистической экспертизы были заложены Федеральным законом «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации» 73-ФЗ, принятым 31 мая 2001 года, в котором нашли свое закрепление общие положения по производству судебной экспертизы, организации работы государственного экспертного учреждения и статуса эксперта . Стоит отметить, что до настоящего времени пробелом в законодательстве остается вопрос регулирования деятельности негосударственных экспертных организаций, что создает определенные трудности в работе как для следствия и суда, так и для самих экспертов.
Судебная лингвистическая экспертиза получила юридическое закрепление в перечнях родов (видов) судебных экспертиз, которые проводятся государственными экспертными учреждениями органов государственной власти Российской Федерации.
В 2004 году лаборатория судебной лингвистической экспертизы появилась в структуре Российского федерального центра судебных экспертиз при Министерстве юстиции Российской Федерации. В настоящее время лаборатория судебной лингвистической экспертизы объединена с лабораторией судебной психологической экспертизы.
Приказ МВД России от 29 июня 2005г. N511 "Вопросы организации производства судебных экспертиз в экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел Российской Федерации", закрепил понятие "лингвистической экспертизы", определив данный вид экспертизы как исследование текста письменного документа или устного высказывания в целях решения вопросов смыслового понимания .
Согласно Положению об экспертных подразделениях в органах Федеральной службы безопасности Российской Федерации лингвистические экспертизы (интерпретация смысла высказываний и их лингвистическая квалификация) проводятся и в Институте криминалистики ЦСТ ФСБ России.
Для подготовки квалифицированных и профессиональных экспертов-лингвистов были открыты новые специализации по подготовке экспертов-речеведов в высших учебных заведениях по всей стране (МГУ им. М.В. Ломоносова, Московская государственная юридическая академия, Институт судебных экспертиз, Алтайский государственный университет, Нижегородский государственный лингвистический университет и др.).
Появление лингвистической экспертизы стало импульсом и к новому подходу к классификации судебных экспертиз, связанных с исследованием устных и письменных произведений речи, а именно, образованием класса судебных речеведческих экспертиз, вобравшего в себя как устоявшиеся роды судебных экспертиз, так и новые формирующиеся. Е.Р. Россинская и Е.И. Галяшина относят к этому классу судебную автороведческую экспертизу, судебную почерковедческую экспертизу и судебную лингвистическую экспертизу, проводимые в целях исследования структуры речи в целом путем изучения речевой деятельности, ее результатов и позволяющие выявить состояние лица, причины, побудившие к общению, намерение, а также все приемы и способы, которыми он пользуется в акте коммуникации .
В настоящее время судебная лингвистическая экспертиза назначается по широкому спектру дел в уголовном, гражданском судопроизводстве, по делам об административных правонарушениях. Это - оскорбление, клевета, призывы к экстремистским действиям, вымогательство, мошенничество, возбуждение национальной или религиозной ненавистиили вражды, незаконная реклама и пропаганда наркотиков и т.п. В нашей работе мы остановимся на политическом направлении, которое тесно связано с вопросами чести и достоинства.
Сейчас данный род экспертиз в целом удовлетворяет потребности судей. Заключения экспертов-лингвистов многократно фигурировали в ходе судебных разбирательств и в целом положительно встречаются судами. Однако, надо согласиться с В.А. Грушихиной в том, что отсутствие прочной экспертной методологической базы в данной области экспертизы затрудняет ее использование даже для опытных специалистов .
В научной литературе большое внимание уделено теоретическим и практическим основам проведения судебной лингвистической экспертизы. Стоит отметить, что почти всегда эти источники крайне разрозненны, неполны, методологически и методически противоречивы. До настоящего времени не был разработан единый справочный список диагностических признаков «материалов, порочащих честь и достоинство», отсутствует унифицированная методика их выявления, что делает выводы эксперта, под час, субъективными и неполными. Разработка же унифицированной методики исследования текстов имела бы большое практическое значение, учитывая то, что в своей работе эксперт-лингвист часто сталкивается с наличием в исследуемых текстах скрытых, завуалированных языковых средств. Таким образом, актуальность данной квалификационной работы обусловлена недостаточной разработанностью методики судебной лингвистической экспертизы в области политики.
Объектом изучения в данном исследовании является судебная лингвистическая экспертиза, назначаемая по политическим делам, как процессуально регламентированное исследование высказывания или текста, завершающееся дачей письменного заключения по вопросам, разрешение которых требует специальных лингвистических знаний.
Предмет исследования - методологические и практические основы назначения и проведения судебной лингвистической экспертизы, назначаемой по судебным делам политического типа.
Цель данной работы состоит в комплексном изучении судебной лингвистической экспертизы, назначаемым по «политическим» делам, с одной стороны, как лингвистического исследования, наиболее полные и объективные выводы которого могут быть положены в основу качественной доказательственной базы по делу, а, с другой стороны, как процессуального действия, когда только соблюдение всех процессуальных норм и законодательства Российской Федерации при назначении и производстве судебной экспертизы сделает заключение эксперта-лингвиста допустимым. Данное исследование проводилось также с целью разработки и систематизации, главным образом, методологических и практических основ проведения судебной лингвистической экспертизы «политических материалов».
Данная цель предопределила постановку следующих задач:
1. Сформулировать процессуальные особенности назначения и производства судебной лингвистической экспертизы;
2. Определить компетенцию эксперта-лингвиста;
3. Определить предмет, объект, цели, задачи судебной лингвистической экспертизы, методы, применяемые экспертами-лингвистами при проведении лингвистического исследования;
4. Определить методику решения экспертных задач при проведении судебной лингвистической экспертизы;
5. Проанализировать направления судебной экспертизы
6. Дать правовую характеристику судебной лингвистической экспертизы политических текстов
Теоретическую базу квалификационного исследования составили научные труды, монографии и статьи ученых-криминалистов и ученых-филологов, а также практикующих экспертов-лингвистов, непосредственно затрагивающие проблемы, связанные с темой настоящей работы. Для изучения практических вопросов были рассмотрены методические рекомендации, разработанные Российским Федеральным центром судебной экспертизы при Министерстве юстиции Российской Федерации, Гильдией экспертов-лингвистов по документационным и информационным спорам, Фондом защиты гласности. При подготовке работы в целях правильного толкования законодательства рассматриваемой области были использованы труды по уголовно-процессуальному праву. Также в ходе написания данной работы были изучены толкования Пленума Верховного суда Российской Федерации по вопросам назначения судебной экспертизы по уголовным делам и рассмотрения уголовных дел о преступлениях экстремистской направленности.
К числу авторов в области криминалистики и судебной экспертизы, труды которых были положены в основу настоящей квалификационной работы, относятся Р.С. Белкин, Е.Р. Россинская, Е.И. Галяшина, Т. В. Аверьянова, К.И. Бринев, В.А. Грушихина, Г.В. Кусов, А. Н. Баранов, И. В. Галактионова, И. А. Стернин и другие.
Нормативно-правовой базой стали источники уголовного и уголовнопроцессуального права. Правовую базу составили также Конституция Российской Федерации, Федеральные законы Российской Федерации, иные нормативно-правовые акты, относящиеся к теме исследования.
Методологическую базу исследования составил комплекс общенаучных методов познания и некоторые частнонаучные методы, такие как, технико-юридический, формально-правовой, метод анализа и обобщения законодательства и практики его применения. Одним из основных стал философско-логический метод, согласно которому изучаемый объект рассматривается через совокупность его признаков, а само исследование представляет собой построение логических цепочек - от общего к частному (или от абстрактного к конкретному) и наоборот.
Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Квалификационная работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы, заключения, списка использованных источников и литературы, приложения.

Введение 3
Глава 1. Организационные основы лингвистической экспертизы в период выборов 10
1.1. Политический дискурс как основа для лингвистической экспертизы 10
1.2. История возникновения лингвистической экспертизы 23
1.3. Применение лингвистической экспертизы в разных аспектах деятельности 24
Глава 2. Исследование политического дискуса на основе лингвистической экспертизы 43
2.1. Анализ экстремистских материалов в «Партии Прогресса» 43
2.2. Анализ текстов предвыборных дебатов КПРФ 49
Заключение 55
Список литературы 59

В настоящее время среди проводимых судебных экспертиз доля судебных лингвистических экспертиз небольшая. Но важно учитывать, что этот вид экспертиз проводится зачастую по так называемым резонансным делам, что требует от правоприменителя процессуально грамотного закрепления доказательства и расширения доказательственной базы, это вынуждает следователя и суд обращаться за помощью к экспертам-лингвистам.
Для правильной квалификации противоправных действий политической направленности нельзя полагаться лишь на мнение носителей языка, в качестве которых иногда выступает следователь или суд, здесь требуется привлечение профессиональных специальных знаний лингвистики, которая занимается изучением языка и речи. Вот почему назначение судебной лингвистической экспертизы по делам о политике является не только обоснованным, но просто необходимым.
Судебная лингвистическая экспертиза в настоящее время находится на завершающем этапе своего становления. Из ряда эпизодических лингвистическая экспертиза перешла в разряд чрезвычайно необходимых по таким категориям дел, где без привлечения специальных лингвистических познаний невозможно или затруднительно установить состав преступления, совершаемого по средствам устной или письменной речи.
В данной квалификационной работе судебная лингвистическая экспертиза была предпринята попытка рассмотреть судебную лингвистическую экспертизу, как сложную систему, состоящую из различного рода элементов, таких, как нормативное регулирование, статусы и функции субъектов деятельности, а также систему научных основ, методов и методик проведения экспертных исследований спорных материалов.
Лингвистические технологии, лежащие в основе судебной лингвистической экспертизы, позволяют интерпретировать юридически значимую информацию через анализ языковой семантики. Однако, следует отметить, что современная лингвистика рассматривает речевую деятельность комплексно, как полноценную деятельность со всеми ее компонентами, уделяя внимание мотиву (намерению), цели высказывания, способам и средствам осуществления речевой деятельности, ее результату.
Учитывая, что как лингвистическая идентификация, так и юридическая квалификация проводятся на русском языке, то компоненты речевой деятельности, подвергнутые лингвистическому анализу со стороны эксперта, могут быть оценены правовприменителем с юридической точки зрения. А именно, мотив может быть квалифицирован как умысел, способы и средства могут быть рассмотрены с точки зрения правовой нормативности как законность/незаконность деяния, а результат может быть соотнесен с правонарушением.
Собственно лингвистического, семантического анализа, для обеспечения всестороннего и объективного предварительного расследования и судебного разбирательства становится уже недостаточно. Эксперт-лингвист должен использовать и коммуникативный подход в проведении исследований спорных текстов. В поле внимания эксперта попадает адресат и адресант, стоящие за текстом, коммуникативная тактика и стратегия автора, цель и перспективы текста, особенности речевой системы.
Результат речевой деятельности должен быть оценен экспертом не просто с точки зрения оказанного воздействия, а с точки зрения его возможного воздействия на слушателя или аудиторию. Другими словами, эксперт должен смоделировать определенную когнитивную структуру или сценарий, в основу которого будет положены ситуативно-тематическое развертывание мысли в рамках речевой ситуации, обладающим социальное значение.
Максимальная правовая однозначность - вот, чего ждут от результатов судебной лингвистической экспертизы следователь и суд. С этой точки зрения пробелом теории и методики судебной лингвистической экспертизы однозначно считается отсутствие единых научно обоснованных методик проведения лингвистических исследований, а также отсутствие единых справочно-нормативных материалов, которыми обязан руководствоваться эксперт.
Известно, что различные подходы эксперта к лингвистическому исследованию могут привести к абсолютно противоположным выводам. Это затрудняет деятельность следователя и суда по оценке достоверности и обоснованности выводов эксперта. А ведь заключение эксперта как один из источников доказательств будет способствовать установлению истины по делу только при условии правильной его оценки и использования в сочетании с другими доказательствами. Но самое главное, что отсутствие единого и унифицированного подхода приводит к ошибкам эксперта, делает его выводы субъективными, а заключение немотивированным и необоснованным.
Для дальнейшего развития судебной лингвистической экспертизы, для обеспечения качественного выполнения исследования, создание единого методологического и методического подхода, «единых правил игры» как для лиц, назначающих экспертизу, так и для лиц, ее осуществляющих, просто необходимо. Поэтому, особое внимание в квалификационной работе было уделено не только теоретическим, но и практическим основам назначении и производства судебной лингвистической экспертизы спорных текстов.
А, учитывая актуальность проблемы пресечения и предотвращения преступлений экстремисткой направленности, результатом которых может стать подрыв целостности и безопасности Российской Федерации, многие вопросы, имеющие праксеологическое значение.
Проведенное в квалификационной работе комплексное исследование судебной лингвистической экспертизы может послужить основой для дальнейшего изучения судебной лингвистической экспертизы, как с точки зрения правовой процедуры, так и с точки зрения лингвистического исследования спорных текстов. Несомненно, что теоретическая база лингвистической экспертизы со временем будет совершенствоваться и унифицироваться, учитывая актуальность и значимость заключений судебной экспертизы. Поэтому, предложенная в данной работе методика проведения лингвистического исследования экстремистских материалов не является окончательной.

авторская работа

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ


Принятая 23 декабря 1993 года Конституция Российской Федерации заложила основу для развития идей гласности и прав и свобод человека. Статья 29 Конституции РФ закрепила гарантии свободы мысли и слова, свободы массовой информации, провозгласила отсутствие цензуры. Возросло количество документационных конфликтов и информационных споров, административных правонарушений и уголовных преступлений, вызванных неосторожным или умышленно провокационным употреблением слов русского языка.
Это не могло не создать потребности в правовом регулировании отношений между людьми в сфере использования русского языка как в политике, экономике, печатных и электронных средствах массовой информации, так и в повседневной жизни. У судов всех уровней, дознавателей правоохранительных органов и адвокатов возникла острая необходимость в получении специфической лингвистической помощи.
Многие неопытные в экспертной деятельности филологи активно откликнулись на запрос правоохранителей о проведении лингвистических экспертиз. Поставленные практическими работниками вопросы решались ими исходя из собственного речевого опыта и абстрактных речевых моделей. Текст анализировался с позиции его понимания среднестатистическим носителем русского языка, значения слов толковались по словарям. Отсутствие единого методического подхода в решении типовых задач судебной лингвистической экспертизой привело к тому, что по одним и тем же вопросам и объектам лингвисты разных школ приходили к различным выводам .
Практика показывала, что эксперт-лингвист должен обладать синтетическим знанием из разных областей науки и техники, в том числе криминалистики и других юридических дисциплин, владеть специальными экспертными методиками, методами и средствами комплексного исследования речи.
Выявление смысловой направленности как устного, так и письменного высказывания и используемых языковых приемов является определяющим, центральным звеном в установлении противоправности действий. Это в свою очередь обусловило появление в России в конце 1990-х гг. судебной лингвистической экспертизы как самостоятельного рода экспертиз. Тогда проводимые лингвистические исследования наименовали «социолингвистические», «семиотические», «стилистические» и т.п. Но возникла необходимость в использовании единого и достаточно понятного наименования, в качестве которого и в наши дни выступает термин «судебная лингвистическая экспертиза», имеющий общепринятые иноязычные аналоги: англ. forensiclinguistics, нем. forensisсheLinguistik .
Основы лингвистической экспертизы были заложены Федеральным законом «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации» 73-ФЗ, принятым 31 мая 2001 года, в котором нашли свое закрепление общие положения по производству судебной экспертизы, организации работы государственного экспертного учреждения и статуса эксперта . Стоит отметить, что до настоящего времени пробелом в законодательстве остается вопрос регулирования деятельности негосударственных экспертных организаций, что создает определенные трудности в работе как для следствия и суда, так и для самих экспертов.
Судебная лингвистическая экспертиза получила юридическое закрепление в перечнях родов (видов) судебных экспертиз, которые проводятся государственными экспертными учреждениями органов государственной власти Российской Федерации.
В 2004 году лаборатория судебной лингвистической экспертизы появилась в структуре Российского федерального центра судебных экспертиз при Министерстве юстиции Российской Федерации. В настоящее время лаборатория судебной лингвистической экспертизы объединена с лабораторией судебной психологической экспертизы.
Приказ МВД России от 29 июня 2005г. N511 "Вопросы организации производства судебных экспертиз в экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел Российской Федерации", закрепил понятие "лингвистической экспертизы", определив данный вид экспертизы как исследование текста письменного документа или устного высказывания в целях решения вопросов смыслового понимания .
Согласно Положению об экспертных подразделениях в органах Федеральной службы безопасности Российской Федерации лингвистические экспертизы (интерпретация смысла высказываний и их лингвистическая квалификация) проводятся и в Институте криминалистики ЦСТ ФСБ России.
Для подготовки квалифицированных и профессиональных экспертов-лингвистов были открыты новые специализации по подготовке экспертов-речеведов в высших учебных заведениях по всей стране (МГУ им. М.В. Ломоносова, Московская государственная юридическая академия, Институт судебных экспертиз, Алтайский государственный университет, Нижегородский государственный лингвистический университет и др.).
Появление лингвистической экспертизы стало импульсом и к новому подходу к классификации судебных экспертиз, связанных с исследованием устных и письменных произведений речи, а именно, образованием класса судебных речеведческих экспертиз, вобравшего в себя как устоявшиеся роды судебных экспертиз, так и новые формирующиеся. Е.Р. Россинская и Е.И. Галяшина относят к этому классу судебную автороведческую экспертизу, судебную почерковедческую экспертизу и судебную лингвистическую экспертизу, проводимые в целях исследования структуры речи в целом путем изучения речевой деятельности, ее результатов и позволяющие выявить состояние лица, причины, побудившие к общению, намерение, а также все приемы и способы, которыми он пользуется в акте коммуникации .
В настоящее время судебная лингвистическая экспертиза назначается по широкому спектру дел в уголовном, гражданском судопроизводстве, по делам об административных правонарушениях. Это - оскорбление, клевета, призывы к экстремистским действиям, вымогательство, мошенничество, возбуждение национальной или религиозной ненавистиили вражды, незаконная реклама и пропаганда наркотиков и т.п. В нашей работе мы остановимся на политическом направлении, которое тесно связано с вопросами чести и достоинства.
Сейчас данный род экспертиз в целом удовлетворяет потребности судей. Заключения экспертов-лингвистов многократно фигурировали в ходе судебных разбирательств и в целом положительно встречаются судами. Однако, надо согласиться с В.А. Грушихиной в том, что отсутствие прочной экспертной методологической базы в данной области экспертизы затрудняет ее использование даже для опытных специалистов .
В научной литературе большое внимание уделено теоретическим и практическим основам проведения судебной лингвистической экспертизы. Стоит отметить, что почти всегда эти источники крайне разрозненны, неполны, методологически и методически противоречивы. До настоящего времени не был разработан единый справочный список диагностических признаков «материалов, порочащих честь и достоинство», отсутствует унифицированная методика их выявления, что делает выводы эксперта, под час, субъективными и неполными. Разработка же унифицированной методики исследования текстов имела бы большое практическое значение, учитывая то, что в своей работе эксперт-лингвист часто сталкивается с наличием в исследуемых текстах скрытых, завуалированных языковых средств. Таким образом, актуальность данной квалификационной работы обусловлена недостаточной разработанностью методики судебной лингвистической экспертизы в области политики.
Объектом изучения в данном исследовании является судебная лингвистическая экспертиза, назначаемая по политическим делам, как процессуально регламентированное исследование высказывания или текста, завершающееся дачей письменного заключения по вопросам, разрешение которых требует специальных лингвистических знаний.
Предмет исследования - методологические и практические основы назначения и проведения судебной лингвистической экспертизы, назначаемой по судебным делам политического типа.
Цель данной работы состоит в комплексном изучении судебной лингвистической экспертизы, назначаемым по «политическим» делам, с одной стороны, как лингвистического исследования, наиболее полные и объективные выводы которого могут быть положены в основу качественной доказательственной базы по делу, а, с другой стороны, как процессуального действия, когда только соблюдение всех процессуальных норм и законодательства Российской Федерации при назначении и производстве судебной экспертизы сделает заключение эксперта-лингвиста допустимым. Данное исследование проводилось также с целью разработки и систематизации, главным образом, методологических и практических основ проведения судебной лингвистической экспертизы «политических материалов».
Данная цель предопределила постановку следующих задач:
1. Сформулировать процессуальные особенности назначения и производства судебной лингвистической экспертизы;
2. Определить компетенцию эксперта-лингвиста;
3. Определить предмет, объект, цели, задачи судебной лингвистической экспертизы, методы, применяемые экспертами-лингвистами при проведении лингвистического исследования;
4. Определить методику решения экспертных задач при проведении судебной лингвистической экспертизы;
5. Проанализировать направления судебной экспертизы
6. Дать правовую характеристику судебной лингвистической экспертизы политических текстов
Теоретическую базу квалификационного исследования составили научные труды, монографии и статьи ученых-криминалистов и ученых-филологов, а также практикующих экспертов-лингвистов, непосредственно затрагивающие проблемы, связанные с темой настоящей работы. Для изучения практических вопросов были рассмотрены методические рекомендации, разработанные Российским Федеральным центром судебной экспертизы при Министерстве юстиции Российской Федерации, Гильдией экспертов-лингвистов по документационным и информационным спорам, Фондом защиты гласности. При подготовке работы в целях правильного толкования законодательства рассматриваемой области были использованы труды по уголовно-процессуальному праву. Также в ходе написания данной работы были изучены толкования Пленума Верховного суда Российской Федерации по вопросам назначения судебной экспертизы по уголовным делам и рассмотрения уголовных дел о преступлениях экстремистской направленности.
К числу авторов в области криминалистики и судебной экспертизы, труды которых были положены в основу настоящей квалификационной работы, относятся Р.С. Белкин, Е.Р. Россинская, Е.И. Галяшина, Т. В. Аверьянова, К.И. Бринев, В.А. Грушихина, Г.В. Кусов, А. Н. Баранов, И. В. Галактионова, И. А. Стернин и другие.
Нормативно-правовой базой стали источники уголовного и уголовнопроцессуального права. Правовую базу составили также Конституция Российской Федерации, Федеральные законы Российской Федерации, иные нормативно-правовые акты, относящиеся к теме исследования.
Методологическую базу исследования составил комплекс общенаучных методов познания и некоторые частнонаучные методы, такие как, технико-юридический, формально-правовой, метод анализа и обобщения законодательства и практики его применения. Одним из основных стал философско-логический метод, согласно которому изучаемый объект рассматривается через совокупность его признаков, а само исследование представляет собой построение логических цепочек - от общего к частному (или от абстрактного к конкретному) и наоборот.
Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Квалификационная работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы, заключения, списка использованных источников и литературы, приложения.

Введение 3
Глава 1. Организационные основы лингвистической экспертизы в период выборов 10
1.1. Политический дискурс как основа для лингвистической экспертизы 10
1.2. История возникновения лингвистической экспертизы 23
1.3. Применение лингвистической экспертизы в разных аспектах деятельности 24
Глава 2. Исследование политического дискуса на основе лингвистической экспертизы 43
2.1. Анализ экстремистских материалов в «Партии Прогресса» 43
2.2. Анализ текстов предвыборных дебатов КПРФ 49
Заключение 55
Список литературы 59

В настоящее время среди проводимых судебных экспертиз доля судебных лингвистических экспертиз небольшая. Но важно учитывать, что этот вид экспертиз проводится зачастую по так называемым резонансным делам, что требует от правоприменителя процессуально грамотного закрепления доказательства и расширения доказательственной базы, это вынуждает следователя и суд обращаться за помощью к экспертам-лингвистам.
Для правильной квалификации противоправных действий политической направленности нельзя полагаться лишь на мнение носителей языка, в качестве которых иногда выступает следователь или суд, здесь требуется привлечение профессиональных специальных знаний лингвистики, которая занимается изучением языка и речи. Вот почему назначение судебной лингвистической экспертизы по делам о политике является не только обоснованным, но просто необходимым.
Судебная лингвистическая экспертиза в настоящее время находится на завершающем этапе своего становления. Из ряда эпизодических лингвистическая экспертиза перешла в разряд чрезвычайно необходимых по таким категориям дел, где без привлечения специальных лингвистических познаний невозможно или затруднительно установить состав преступления, совершаемого по средствам устной или письменной речи.
В данной квалификационной работе судебная лингвистическая экспертиза была предпринята попытка рассмотреть судебную лингвистическую экспертизу, как сложную систему, состоящую из различного рода элементов, таких, как нормативное регулирование, статусы и функции субъектов деятельности, а также систему научных основ, методов и методик проведения экспертных исследований спорных материалов.
Лингвистические технологии, лежащие в основе судебной лингвистической экспертизы, позволяют интерпретировать юридически значимую информацию через анализ языковой семантики. Однако, следует отметить, что современная лингвистика рассматривает речевую деятельность комплексно, как полноценную деятельность со всеми ее компонентами, уделяя внимание мотиву (намерению), цели высказывания, способам и средствам осуществления речевой деятельности, ее результату.
Учитывая, что как лингвистическая идентификация, так и юридическая квалификация проводятся на русском языке, то компоненты речевой деятельности, подвергнутые лингвистическому анализу со стороны эксперта, могут быть оценены правовприменителем с юридической точки зрения. А именно, мотив может быть квалифицирован как умысел, способы и средства могут быть рассмотрены с точки зрения правовой нормативности как законность/незаконность деяния, а результат может быть соотнесен с правонарушением.
Собственно лингвистического, семантического анализа, для обеспечения всестороннего и объективного предварительного расследования и судебного разбирательства становится уже недостаточно. Эксперт-лингвист должен использовать и коммуникативный подход в проведении исследований спорных текстов. В поле внимания эксперта попадает адресат и адресант, стоящие за текстом, коммуникативная тактика и стратегия автора, цель и перспективы текста, особенности речевой системы.
Результат речевой деятельности должен быть оценен экспертом не просто с точки зрения оказанного воздействия, а с точки зрения его возможного воздействия на слушателя или аудиторию. Другими словами, эксперт должен смоделировать определенную когнитивную структуру или сценарий, в основу которого будет положены ситуативно-тематическое развертывание мысли в рамках речевой ситуации, обладающим социальное значение.
Максимальная правовая однозначность - вот, чего ждут от результатов судебной лингвистической экспертизы следователь и суд. С этой точки зрения пробелом теории и методики судебной лингвистической экспертизы однозначно считается отсутствие единых научно обоснованных методик проведения лингвистических исследований, а также отсутствие единых справочно-нормативных материалов, которыми обязан руководствоваться эксперт.
Известно, что различные подходы эксперта к лингвистическому исследованию могут привести к абсолютно противоположным выводам. Это затрудняет деятельность следователя и суда по оценке достоверности и обоснованности выводов эксперта. А ведь заключение эксперта как один из источников доказательств будет способствовать установлению истины по делу только при условии правильной его оценки и использования в сочетании с другими доказательствами. Но самое главное, что отсутствие единого и унифицированного подхода приводит к ошибкам эксперта, делает его выводы субъективными, а заключение немотивированным и необоснованным.
Для дальнейшего развития судебной лингвистической экспертизы, для обеспечения качественного выполнения исследования, создание единого методологического и методического подхода, «единых правил игры» как для лиц, назначающих экспертизу, так и для лиц, ее осуществляющих, просто необходимо. Поэтому, особое внимание в квалификационной работе было уделено не только теоретическим, но и практическим основам назначении и производства судебной лингвистической экспертизы спорных текстов.
А, учитывая актуальность проблемы пресечения и предотвращения преступлений экстремисткой направленности, результатом которых может стать подрыв целостности и безопасности Российской Федерации, многие вопросы, имеющие праксеологическое значение.
Проведенное в квалификационной работе комплексное исследование судебной лингвистической экспертизы может послужить основой для дальнейшего изучения судебной лингвистической экспертизы, как с точки зрения правовой процедуры, так и с точки зрения лингвистического исследования спорных текстов. Несомненно, что теоретическая база лингвистической экспертизы со временем будет совершенствоваться и унифицироваться, учитывая актуальность и значимость заключений судебной экспертизы. Поэтому, предложенная в данной работе методика проведения лингвистического исследования экстремистских материалов не является окончательной.

авторская работа

Купить эту работу

Лингвистическая экспертиза текстов предвыборных дебатов

2240 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

7 сентября 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.6
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
1 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2240 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ СМИ.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽