Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Средства передачи комического эффекта при переводе произведения Дис.КлоДжерома "Трое в лодке, не считая собаки"

Номер заказа
62738
Создан
20 июня 2013
Выполнен
27 июня 2013
Стоимость работы
2800
Не получается сделать. Надо срочно сделать дипломную работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 7 дней. Тема работы «Средства передачи комического эффекта при переводе произведения Дис.КлоДжерома "Трое в лодке, не считая собаки"».
Всего было
12 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою Дипломную работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 111
Оригинальность: Неизвестно
2800
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Средства передачи комического эффекта при переводе произведения Дис.КлоДжерома "Трое в лодке, не считая собаки"
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ИЗУЧЕНИЕ КОМИЧЕСКОГО С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СТИЛИСТИКИ ТЕКСТА
1.1 Понятие текста в лингвистике
1.2 Стилистика текста как современная исследовательская парадигма
1.3 Комическое как эстетическая категория
1.4 Специфика и особенности английского юмора
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА 2 ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ КОМИЧЕСКОГО В ПРОИЗВЕДЕНИИ ДЖ. ДЖЕРОМА «ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ»
2.1 Понятие переводческой эквивалентности
2.2 Уровни эквивалентности
2.3 Типы соответствий с точки зрения лексической эквивалентности при переводе комедийного в художественном тексте
2.4 Неудачный перевод и утрата исходного смысла
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

"СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Алексеева И. С. Введение в переводоведение, М., Академия, 2004.
2.Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 160 с.
3.Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц русского и английского языков). – Казань, 1989. – 123 с.
4.Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., Междунар. Отношения. - 1975. - 240 с.
5.Богдан Дземидок. О комизме. Киев, 1967. - 284с.
6.Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. - М.: КомКнига, 2006. - 288 с.
7.Борев Ю. Комическое. М., 1970.
8.Борев Ю.Б. О комическом. – М.: Искусство, 1957. – 232 с.
9.Большой энциклопедический словар Показать все
mnatalia
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать дипломную работу