Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Номер заказа
68216
Создан
20 июня 2013
Выполнен
27 июня 2013
Стоимость работы
2800
Помоги! Срочно выполнить дипломную работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 7 дней. Тема работы «Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.».
Всего было
12 предложений
Заказчик выбрал автора
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 73
Оригинальность: Неизвестно
2800
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.
Содержание
Введение
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Лингвистические и лингвокультурологические особенности современных политических текстов в английском и русском языке
1.2. Структурные особенности современных политических текстов
1.3. Особенности политических текстов с точки зрения стиля
Выводы по главе 1
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
2.1. Проблемы перевода политических реалий
2.2. Проблемы перевода политических терминов
2.3. Структурные проблемы перевода
2.4. Существующие приемы перевода и их применение при переводе англоязычных политических текстов
Выводы по главе 2
ГЛАВА III. ДОСТИЖЕНИЕ АДЕКВАТНОГО ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
3.1. Особенности достижения адекватного Показать все
"Список использованной литературы

1)Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. - СПб., 2001. – 256с.
2)Апполова М. А. Грамматические трудности перевода - М., 1977. - 256c.
3)Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. – СПб., 1997. – 198с.
4)Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – СПб., 1999. -224с.
5)Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002. -286с.
6)Арутюнова Н. Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. – С.296.
7)Арутюнова Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. -М., 1999. - С. 130-274.
8)Арутюнова Н.Д.Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 339 с.
9)Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. -М., 19 Показать все
Эпитет выполняет функцию определения (a silvery laugh) или обстоятельства (to smile cuttingly), или обращения (my sweet!), отличается необязательно переносным характером выражающего его слова и обязательным наличием в нем эмотивных или экспрессивных и других коннотаций, благодаря которым выражается отношение автора к предмету.
Общей задачей оценочности и экспрессивности эпитета является выражение или стимуляция субъективного отношения к сказанному. Со стороны говорящего/пишущего это – усиление, выделение, акцентирование высказывания, отступление от речевого стандарта, нормы, выражение чувств, эмоций и настроений, наделение высказывания эмоциональной силой, оценивание, достижение образности и создание эстетического эффекта [Виноградов 1963]. Со стороны читателя/слушателя это – удержание и Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована использовать исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать дипломную работу