Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Перевод американских реалий в романе Стивена Кинга "Куджо". И-42258.

Номер заказа
77365
Создан
21 июня 2013
Выполнен
8 января 1970
Стоимость работы
2800
Надо быстро сделать дипломную работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 7 дней. Тема работы «Перевод американских реалий в романе Стивена Кинга "Куджо". И-42258.».
Всего было
12 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 69
Оригинальность: Неизвестно
2800
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Перевод американских реалий в романе Стивена Кинга "Куджо". И-42258.
Содержание


Введение
Глава I. Реалии как лингвистическое явление
1.1. Определение и сущность реалий
1.2. Проблема классификации реалий
1.3. Способы передачи реалий при переводе
1.4. Особенности употребления реалий в художественном произведении
Выводы по главе 1
Глава II. Американские реалии в романе Стивена Кинга «Куджо»
2.1. Классификация слов-реалий в романе С.Кинга «Куджо»
2.2. Способы передачи реалий в переводе произведения С.Кинга «Куджо»
Выводы по Главе II
Заключение
Список использованной литературы
Список источников

Список использованной литературы

1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. - СПб.: Союз, 2001. – 356с.
2.Барт Р. Текстовой анализ одной новеллы Эдгара По // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. - М.: Прогресс, 1994. - С. 424 - 462.
3.Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). - М., Междунар. отношения, 1975. -240 с.
4.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979. – 286с.
5.Берков В.П. Слово в двуязычном словаре. - Таллин, 1977.- 198с.
6.Виноградов В.С. Введение в переводоведение. - М.: Университет, 2001. – 254с.
7.Виноградов В.С. Перевод: общие и лексические вопросы. – М.: Университет, 2006. - 240 с.
8.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Междун. отношения, 1980. – 342с.
9.Гарбовский Н.К. Теория пере Показать все
Генерализация понятия — это способ перевода обратный конкретизации, заключающийся в переходе от видового понятия к родовому. Генерализация часто выражается, - отмечает В.Н. Комиссаров, - в замене имени собственного (нередко фирменного названия) именем нарицательным, дающим родовое название для данного предмета [Комиссаров 1990: 213]. В связи с различием в сочетании слов приходится прибегать к подбору логического синонима. Переводчик вынужден подбирать слово, логически связанное со словарным эквивалентом слова и контекстом. Иногда необходимость замены диктуется стилистическими особенностями языка перевода.
Логическая синонимия - это «замена слова или словосочетания иностранного языка единицей языка перевода, значение которой логически выводится из значения исходной единицы» [Комиссаров 199 Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать дипломную работу