Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Терминология кредитных договоров в английских и русских языках

  • 100 страниц
  • 2013 год
  • 486 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Терминология кредитных договоров в английских и русских языках

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕРМИНА В ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Определение понятия «термин»
1.2 Определение понятий «терминология», «терминосистемы», «терминосферы»
1.3 Основные способы терминопроизводства
1.4 Сопоставительное изучение терминосистемы
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОЛОГИИ КРЕДИТНЫХ ДОГОВОРОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 Количественный и структурный анализ терминов русского языка
2.2 Количественный и структурный анализ терминов английского языка
2.3 Классификации терминологической лексики текстов кредитных договоров в русском и английском языках
2.4 Особенности перевода терминологической лексики кредитных соглашений
2.4.1. Основные способы перевода
2.4.2. Транскрипция
2.4.3. Транслитерация
2.4.4. Калькирование
2.4.5. Смысловое развитие
2.4.6. Эквивалентные соответствия
2.5 Трудности перевода терминов
2.5.1 Оптимальный способ перевода терминов
2.5.2 Грамматические и синтаксические особенности перевода терминологии кредитных соглашений
ГЛАВА 3 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КРЕДИТНЫХ ДОГОВОРОВ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
3.1 Сопоставление терминов английского и русского языка
3.1.1. Различия и общие черты, выявленные в результате количественного и качественного анализа
3.1.2 Некоторые особенности терминополей «кредитные договоры» английского и русского языков
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ

"СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.Бархударов Л.С. Язык и перевод.- Москва: МО, 1975,-190 с.
2.Брауда Н.В. Культура общения и ее формирование: Материалы региональной научно-методической конференции (20-21 апреля 1998 года). - Воронеж: Полиграф, 1998, С.44.
3.Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1965. – С.33.
4.Вилюман В.Г., Соболева П.А. Деривация и исчисление в контрастивной лингвистике // Семантика и производство лингвистических единиц. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1979, С.3-12.
5.Виноградов. В.В. Русский язык. М., 1947. – С.12-13.
6.Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. Т. V. Сб. статей по языковедению, 1939. — С. 3 -54.
7.Володина М.Н Специфика терминологической номинации // Вестник МГУ. - Сер. 9. Филология. - 1986. С. 38 - 48.
8.Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М., 1993. – С.22.
9.Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. // Термин и слово. Межвузовский тематический сборник научных трудов Горьковского государственного университета. Горький, 1979. – С.15.
10.Головин Б.Н. Термин и слово. // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1980. – С.4-11.
11.Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. Издательство Московского университета, 1969. С.484.
12.Гринев С.В. Введение в терминоведение. — М.: Московский Лицей, 1993.-309 с.
13.Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., “Наука”, 1977. – С. 205.
14.Джеймс К. Контрастивный анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXV. Москва, «Прогресс», 1989, С.205-307.
15.Казарина СТ. Типологические характеристики отраслевой терминологии: Диссертация ... докт. филолог, наук. - М., 1999. - 385 с.
16.Капанадзе Л.А. О понятиях “термин” и “терминология”. // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. – С.77.
17.Квитко И.С. Термин в научном документе. Л., 1976. – С.19.
18.Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. - М., 1980, -167 с.
19.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс Лекций. - М.: ЭТС-1999.
20.Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. – С.123.
21.Крылов А.И. Термин и контекст. // Языковые единицы и контекст. Л., 1973. – С.90-91.
22.Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина. // Вестник ЛГУ, N 20, вып. 4. Л., 1962. – С.136.
23.Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. М. - Л., 1966. – С. 267.
24.Лаптев В.Д., Татаринов В.А. Новые пути описания терминологии. // Терминологический вестник. М., 2000. – С.69.
25.Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения, аспекты изучения лексического материала. М., 1962. - С.197.
26.Лейчик В.М., Шелов С.Д. Соизмеримость научных теорий и анализ терминологических определений. / Научно-техническая информация. Сер.2. № 8 - М.: ВЦП, 1991. - С.12-18.
27.Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Даниленко, И.Н. Волкова, Л.А. Морозова, Н.В. Новикова. - М.: Наука, 1993.-127 с.
28.Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы. М., 1968. – С.8-39.
29.Моисеев А.И. О языковой природе термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. – С.137.
30.Немзер У. Проблемы и перспективы контрастивной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXV. Москва, «Прогресс», 1989, С. 128-144.
31.Пекарская Л.А. Реализация требований к “идеальному” термину в процессе речевого функционирования терминологии. // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1981. – С.23.
32.Петушков В.П. Сергеев В.Н О классификации словарей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. -С. 13-19.
33.Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967. – С.110.
34.Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка. // Проблемы структурной лингвистики. М., 1968. – C. 101.
35.Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. // Вопросы терминологии. М., 1961. – С.54.
36.Рецкер Я.М. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода/дополнения и комментарии Д.И. Ермоловича. – М.: «Валент», 2004. - 240 с.
37.Скворцов Л.Ж Вопросы терминологии и терминотворчества в эпоху НТР // Терминология и культура речи. - М: Наука, 1981. - С. 5 - 28.
38.Скворцов О.Г. Методы исследования лексических систем / Уральский государственный педагогический университет; Институт международных связей. - Екатеринбург: Издательство АМБ, 2001 - 142 с.
39.Табанакова В.Д. Понятие научно-технического термина и требования к его определению. // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1982. – С.24.
40.Татаринов В.А. Теории терминоведения: в трех томах. Т. 1. Теория терминов, история и современное состояние. - М: Московский Лицей, 1996. -311 с.
41.Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. – С.6.
42.Шеллов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // Вопросы языкознания. - 1984. - №5. - С. 76 - 87.
"

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Терминология кредитных договоров в английских и русских языках

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕРМИНА В ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Определение понятия «термин»
1.2 Определение понятий «терминология», «терминосистемы», «терминосферы»
1.3 Основные способы терминопроизводства
1.4 Сопоставительное изучение терминосистемы
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОЛОГИИ КРЕДИТНЫХ ДОГОВОРОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 Количественный и структурный анализ терминов русского языка
2.2 Количественный и структурный анализ терминов английского языка
2.3 Классификации терминологической лексики текстов кредитных договоров в русском и английском языках
2.4 Особенности перевода терминологической лексики кредитных соглашений
2.4.1. Основные способы перевода
2.4.2. Транскрипция
2.4.3. Транслитерация
2.4.4. Калькирование
2.4.5. Смысловое развитие
2.4.6. Эквивалентные соответствия
2.5 Трудности перевода терминов
2.5.1 Оптимальный способ перевода терминов
2.5.2 Грамматические и синтаксические особенности перевода терминологии кредитных соглашений
ГЛАВА 3 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КРЕДИТНЫХ ДОГОВОРОВ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
3.1 Сопоставление терминов английского и русского языка
3.1.1. Различия и общие черты, выявленные в результате количественного и качественного анализа
3.1.2 Некоторые особенности терминополей «кредитные договоры» английского и русского языков
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ

"СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.Бархударов Л.С. Язык и перевод.- Москва: МО, 1975,-190 с.
2.Брауда Н.В. Культура общения и ее формирование: Материалы региональной научно-методической конференции (20-21 апреля 1998 года). - Воронеж: Полиграф, 1998, С.44.
3.Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1965. – С.33.
4.Вилюман В.Г., Соболева П.А. Деривация и исчисление в контрастивной лингвистике // Семантика и производство лингвистических единиц. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1979, С.3-12.
5.Виноградов. В.В. Русский язык. М., 1947. – С.12-13.
6.Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. Т. V. Сб. статей по языковедению, 1939. — С. 3 -54.
7.Володина М.Н Специфика терминологической номинации // Вестник МГУ. - Сер. 9. Филология. - 1986. С. 38 - 48.
8.Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М., 1993. – С.22.
9.Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. // Термин и слово. Межвузовский тематический сборник научных трудов Горьковского государственного университета. Горький, 1979. – С.15.
10.Головин Б.Н. Термин и слово. // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1980. – С.4-11.
11.Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. Издательство Московского университета, 1969. С.484.
12.Гринев С.В. Введение в терминоведение. — М.: Московский Лицей, 1993.-309 с.
13.Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., “Наука”, 1977. – С. 205.
14.Джеймс К. Контрастивный анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXV. Москва, «Прогресс», 1989, С.205-307.
15.Казарина СТ. Типологические характеристики отраслевой терминологии: Диссертация ... докт. филолог, наук. - М., 1999. - 385 с.
16.Капанадзе Л.А. О понятиях “термин” и “терминология”. // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. – С.77.
17.Квитко И.С. Термин в научном документе. Л., 1976. – С.19.
18.Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. - М., 1980, -167 с.
19.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс Лекций. - М.: ЭТС-1999.
20.Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. – С.123.
21.Крылов А.И. Термин и контекст. // Языковые единицы и контекст. Л., 1973. – С.90-91.
22.Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина. // Вестник ЛГУ, N 20, вып. 4. Л., 1962. – С.136.
23.Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. М. - Л., 1966. – С. 267.
24.Лаптев В.Д., Татаринов В.А. Новые пути описания терминологии. // Терминологический вестник. М., 2000. – С.69.
25.Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения, аспекты изучения лексического материала. М., 1962. - С.197.
26.Лейчик В.М., Шелов С.Д. Соизмеримость научных теорий и анализ терминологических определений. / Научно-техническая информация. Сер.2. № 8 - М.: ВЦП, 1991. - С.12-18.
27.Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Даниленко, И.Н. Волкова, Л.А. Морозова, Н.В. Новикова. - М.: Наука, 1993.-127 с.
28.Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы. М., 1968. – С.8-39.
29.Моисеев А.И. О языковой природе термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. – С.137.
30.Немзер У. Проблемы и перспективы контрастивной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXV. Москва, «Прогресс», 1989, С. 128-144.
31.Пекарская Л.А. Реализация требований к “идеальному” термину в процессе речевого функционирования терминологии. // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1981. – С.23.
32.Петушков В.П. Сергеев В.Н О классификации словарей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. -С. 13-19.
33.Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967. – С.110.
34.Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка. // Проблемы структурной лингвистики. М., 1968. – C. 101.
35.Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. // Вопросы терминологии. М., 1961. – С.54.
36.Рецкер Я.М. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода/дополнения и комментарии Д.И. Ермоловича. – М.: «Валент», 2004. - 240 с.
37.Скворцов Л.Ж Вопросы терминологии и терминотворчества в эпоху НТР // Терминология и культура речи. - М: Наука, 1981. - С. 5 - 28.
38.Скворцов О.Г. Методы исследования лексических систем / Уральский государственный педагогический университет; Институт международных связей. - Екатеринбург: Издательство АМБ, 2001 - 142 с.
39.Табанакова В.Д. Понятие научно-технического термина и требования к его определению. // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1982. – С.24.
40.Татаринов В.А. Теории терминоведения: в трех томах. Т. 1. Теория терминов, история и современное состояние. - М: Московский Лицей, 1996. -311 с.
41.Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. – С.6.
42.Шеллов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // Вопросы языкознания. - 1984. - №5. - С. 76 - 87.
"

Купить эту работу

Терминология кредитных договоров в английских и русских языках

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

21 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «САМКА ГАЛКИ» И «СОБИРАТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ ГАЛОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (на материалах карт ЛСЛ 260 и ЛСЛ 262 Лексическ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽