Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Семантические и стилистические аспекты эквивалентности при переводе фразеологизмов (на материале рассказов Фитцджеральда и их переводов на русский язык)

  • 68 страниц
  • 2013 год
  • 804 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Семантические и стилистические аспекты эквивалентности при переводе фразеологизмов (на материале рассказов Фитцджеральда и их переводов на русский язык)

Содержание

Введение
ГЛАВА 1. СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛЕКСИКОЛОГИИ И КОНТРАСТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Понятие фразеологической единицы. Основные подходы к исследованию значения и функций фразеологизмов
1.2. Интерпретация структурно-семантических свойств фразеологизмов
1.3. Интерпретация эмоционально-экспрессивных и оценочных компонентов значения фразеологизмов
1.4. Характеристика аспектов и типов эквивалентности при переводе фразеологизмов
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. АСПЕКТЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ВХОДЯЩИХ В СОСТАВ ИМЕННЫХ ГРУПП
2.1. Перевод фразеологизмов, функционирующих как имена существительные
2.2. Перевод фразеологизмов в атрибутивной функции
Выводы по главе 2
ГЛАВА 3. АСПЕКТЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ВХОДЯЩИХ В СОСТАВ ГЛАГОЛЬНЫХ ГРУПП
3.1. Перевод фразеологизмов в функции глагольного сказуемого
3.2. Перевод фразеологизмов в функции составного именного сказуемого
3.3. Перевод фразеологизмов, функционирующих в качестве обстоятельства
3.4. Перевод фразеологизмов, функционирующих в качестве междометий и вводных слов
Выводы по главе 3
Заключение
Список использованной литературы
Использованные словари
Использованная художественная литература

Использованная художественная литература

1.Fitzgerald F. S. Bernice Bobs Her Hair - http://www.gutenberg.net
2.Fitzgerald F. S. Head and shoulders - http://www.gutenberg.net
3.Fitzgerald F. S. The Diamond as Big as the Ritz http://www.gutenberg.net
4.Fitzgerald F. S. The Ice Palace http://www.gutenberg.net
5.Фицджеральд Ф.С. Алмаз величиной с отель "Риц" \\ Вокруг света, 1967, NN 9-10. (Пер. - Н.Рахманова.)
6.Фицджеральд Ф.С. Волосы Вероники \\ Последний магнат. Рассказы. Эссе. М.: Правда, 1990. (Пер. - Л.Беспалова.)
7.Фицджеральд Ф.С. Голова и плечи - artefact.lib.ru/library/fitzgerald (Пер. - А.Б. Руднев.)
8.Фицджеральд Ф.С. Ледяной дворец \\ Последний магнат. Рассказы. Эссе. М.: Правда, 1990. (Пер. - В.Харитонов.)

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Семантические и стилистические аспекты эквивалентности при переводе фразеологизмов (на материале рассказов Фитцджеральда и их переводов на русский язык)

Содержание

Введение
ГЛАВА 1. СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛЕКСИКОЛОГИИ И КОНТРАСТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Понятие фразеологической единицы. Основные подходы к исследованию значения и функций фразеологизмов
1.2. Интерпретация структурно-семантических свойств фразеологизмов
1.3. Интерпретация эмоционально-экспрессивных и оценочных компонентов значения фразеологизмов
1.4. Характеристика аспектов и типов эквивалентности при переводе фразеологизмов
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. АСПЕКТЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ВХОДЯЩИХ В СОСТАВ ИМЕННЫХ ГРУПП
2.1. Перевод фразеологизмов, функционирующих как имена существительные
2.2. Перевод фразеологизмов в атрибутивной функции
Выводы по главе 2
ГЛАВА 3. АСПЕКТЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ВХОДЯЩИХ В СОСТАВ ГЛАГОЛЬНЫХ ГРУПП
3.1. Перевод фразеологизмов в функции глагольного сказуемого
3.2. Перевод фразеологизмов в функции составного именного сказуемого
3.3. Перевод фразеологизмов, функционирующих в качестве обстоятельства
3.4. Перевод фразеологизмов, функционирующих в качестве междометий и вводных слов
Выводы по главе 3
Заключение
Список использованной литературы
Использованные словари
Использованная художественная литература

Использованная художественная литература

1.Fitzgerald F. S. Bernice Bobs Her Hair - http://www.gutenberg.net
2.Fitzgerald F. S. Head and shoulders - http://www.gutenberg.net
3.Fitzgerald F. S. The Diamond as Big as the Ritz http://www.gutenberg.net
4.Fitzgerald F. S. The Ice Palace http://www.gutenberg.net
5.Фицджеральд Ф.С. Алмаз величиной с отель "Риц" \\ Вокруг света, 1967, NN 9-10. (Пер. - Н.Рахманова.)
6.Фицджеральд Ф.С. Волосы Вероники \\ Последний магнат. Рассказы. Эссе. М.: Правда, 1990. (Пер. - Л.Беспалова.)
7.Фицджеральд Ф.С. Голова и плечи - artefact.lib.ru/library/fitzgerald (Пер. - А.Б. Руднев.)
8.Фицджеральд Ф.С. Ледяной дворец \\ Последний магнат. Рассказы. Эссе. М.: Правда, 1990. (Пер. - В.Харитонов.)

Купить эту работу

Семантические и стилистические аспекты эквивалентности при переводе фразеологизмов (на материале рассказов Фитцджеральда и их переводов на русский язык)

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

21 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «САМКА ГАЛКИ» И «СОБИРАТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ ГАЛОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (на материалах карт ЛСЛ 260 и ЛСЛ 262 Лексическ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽