Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Английская народная сказка : особенности перевода на русский язык

Номер заказа
137045
Создан
18 сентября 2014
Выполнен
21 сентября 2014
Стоимость работы
660
Надо быстро сделать курсовую работу по языкам (переводам). Есть буквально 3 дня. Тема работы «Английская народная сказка : особенности перевода на русский язык ».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою Курсовую работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 24
Оригинальность: Неизвестно
660
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы:
1. Перевод можно назвать точными и качественными, если он предоставляет в себе инвариантную информацию, т.е. адекватную, эквивалентную.
2. Вопросами тектообразования сказок, их жанрового своеобразия занимались такие выдающиеся лингвисты, как Т. Н. Богданова, В. А. Смирнов. Ю. В. Лиморенко занимался особенностями перевода фольклорных текстов.
3. Фольклор раскрывает народную философию, этику и эстетику. Сказка, как показывают исследования, обладает наиболее отмеченной национально-культурной спецификой. Сказка как продукт устного народного творчества вобрала в себя национальные черты своего народа, она отражает его мировоззрение и является хранилищем национального сознания. Сказка фиксирует память и мысли целого нар Показать все
ВВЕДЕНИЕ

Данная работа представляет собой исследование трудностей перевода англоязычных сказок на русский язык, а также содержит описание композиционных особенностей сказок и сопоставительный семантический анализ английских сказок и их перевода на русский языык.
Актуальность исследования определяется значительным интересом как отечественных, так и зарубежных авторов к переводу сказок (народных и литературных). В лингвистике все более активно обсуждаются вопросы сохранения самобытности текста оригинала в языке перевода. В работе описывается обусловленность появления новых контекстуальных значений в русском языке.
Предметом исследования являются особенности перевода англоязычных сказок на русский язык.
Объектом исследования являются примеры самобытных лексических единиц английских сказок Показать все
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1 Научно-теоретические основы исследования перевода текста англоязычной сказки на русский язык 5
1.1Особенности текстообразования английской народной сказки 5
1.2 Переводческая эквивалентность и основные типы соответствий 12
Глава 2 Традиции перевода английской сказки на русский язык 15
2.1 Проблемы сохранения и передачи национальной самобытности при переводе сказок с английского на русский 15
2.2 Лексико-семантические, стилистические и композиционные особенности английской сказки в сопоставлении с русским переводом 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24
Приложение № 1 26

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение [Текст]: учебное пособие / И.С. Алексеева. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 352 с. (Высш. образование).
2. Ананиашвили Э. О сущности искусства художественного перевода. [Текст] / Э. Ананиашвили. // Литература и перевод: Проблемы теории - М., 1992.- 396 с.
3. Богданова Т.Н. Английская сказка в контексте межкультурных диалогов [Текст] / Т. Н. Богданова//Германистика на рубеже тысячелетий: Международная научная конференция/под ред. Ю.Б. Ясаковой. Набережные Челны, 2009. С. 148-150.
4. Богданова Т.Н. Фольклорный текст в межкультурном пространстве (на материале английских переводов русской сказки) [Текст] / Т. Н. Богданова //Этнокультурное и фольклорное наследие монгольских народов в контексте истории и Показать все
Система языковых кодов сказки настолько репрезентативна для языковой картины мира народной сказки, что почти в неизменном виде была унаследована ее литературной модификацией.По соотношению доли голосов повествователя и персонажей жанровые модификации английской народной сказки можно представить в следующем виде:1. Сказка о животных не демонстрирует четкой тенденции к равновесию долей авторской и персонажной речи. В некоторых сказках доминирует авторское повествование, в некоторых доминирует прямая персонажная речь.2. Волшебная сказка: речь повествователя занимает большее место в речевой партитуре текста. 3. Бытовая сказка по типу речевой партитуры, т. е. по соотношению голосов повествователяи персонажей в целом демонстрирует сходство с волшебной сказкой [3; 148].Сказочный текст убеждает в Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу
Другие работы по этому предмету
Английские производные гибриды и специфика их перевода
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2300 руб.
Лексико-стилистические особенности немецких журналов для женщин.
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.
Жанрово-стилистический анализ текстов песен группы "Led Zeppelin"
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.
Прагматически-обусловленные ограничения на употребление модальных глаголов
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.
Идиоматические выражения и их способы передачи на русский язык
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 750 руб.
Освещение национальных реалий во фразеологических единицах англиского языка
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.
Языковые особенности социолектов Англии
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.