Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Ways of expressing emphasis in English

  • 26 страниц
  • 2013 год
  • 337 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

capperfoot

400 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Every language has its certain lexical and grammatical means. During the work on the text, or communication with English-speakers, people are often faced with the difficulties of translation emphatic constructions, most of which can be overcome by knowing the features of these linguistic phenomena.
Emphasis (from the Greek . Emphasis - expressiveness ) - is the selection of an element statements , achieved by changing the intonation, word order and the use of various rhetorical figures . Emphatic models, constructions, a combination of lexical and grammatical elements should not be perceived as a departure from the norm or impairment, but as a natural phenomenon of expressive and emotive speech. Emphatic models are possible due to the fact that the grammatical form has denotative and connotative meanings.

INTRODUCTION 3
CHAPTER1. EMPHASIS IN ENGLISH 5
1.1 Different ways of adding emphasis. 5
1.2 Subordinate clause 5
1.3 Inversion 7
1.4 “-EVER” forms compounds 10
CHAPTER 2.WAYS OF SECURING EMPHASIS 12
2.1. Through the Position of Important Words 12
2.2. By the Use of the Active Voice 14
2.3 On silence 15
2.4. By the Use of the Periodic Sentence 16
2.5. Non-native-direct speech 17
2.6. By the Use of the Balanced Sentence 21
2.7. Detachment 21
2.8.Ellipses 23
CONCLUSION 25
REFERENCES 26

Ways of expressing emphasis in English

1) Адмони В. Г. и Сильман Т. И. Отбор языковых средств и вопросы стиля. «Вопросы языкознания».
2) Бреус Е. В. Курс перевода с английского языка на русский. М.: Р-Валент, 2007.
3) Будагов Р. А. Очерки по языкознанию.
4) Буров А. И. О гносеологической природе художественного обобщения.
5) Бухтиарова Н. С. Синтаксис несобственно-прямой речи в произведениях Т. Драйзера.
6) Веселовский А. Н. Историческая поэтика
7) Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова.
8) Гальперин И. Р. Синтаксические выразительные средства английского языка.
9) Гальперин И. Р. Перевод и стилистика. Сб. «Теория и методика учебного перевода».
10) Голикова Ж. А. Перевод с английского на русский = Learn to translate by translating from Russian into English. M.: Новое знание, 2007.
11) Ефимов А. И. Стилистика художественной речи.
12) Кобрина Н., Корнеева Е. Грамматика английского языка. М., 1999.
13) Коваленко А. Общий курс научно-технического перевода. М., 1988.
14)Левинбук П. Р. Определительные сочетания с препозитивно примыкающей двучленной группой определения в современном английском языке.
15) Майская Е. Л. К вопросу о взаимодействии авторской речи и речи персонажей (по романам о Форсайтах Джона Голсуорси
Пумпянский А.Чтение и перевод научной и технической литературы. М.,1988.
16) Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2009. № 2 (4). C. 129-133. ISSN 1997-2911.
14) www.gramota.net/materials/2/2009/2/
15) http://www.lingvomaster.ru/

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Every language has its certain lexical and grammatical means. During the work on the text, or communication with English-speakers, people are often faced with the difficulties of translation emphatic constructions, most of which can be overcome by knowing the features of these linguistic phenomena.
Emphasis (from the Greek . Emphasis - expressiveness ) - is the selection of an element statements , achieved by changing the intonation, word order and the use of various rhetorical figures . Emphatic models, constructions, a combination of lexical and grammatical elements should not be perceived as a departure from the norm or impairment, but as a natural phenomenon of expressive and emotive speech. Emphatic models are possible due to the fact that the grammatical form has denotative and connotative meanings.

INTRODUCTION 3
CHAPTER1. EMPHASIS IN ENGLISH 5
1.1 Different ways of adding emphasis. 5
1.2 Subordinate clause 5
1.3 Inversion 7
1.4 “-EVER” forms compounds 10
CHAPTER 2.WAYS OF SECURING EMPHASIS 12
2.1. Through the Position of Important Words 12
2.2. By the Use of the Active Voice 14
2.3 On silence 15
2.4. By the Use of the Periodic Sentence 16
2.5. Non-native-direct speech 17
2.6. By the Use of the Balanced Sentence 21
2.7. Detachment 21
2.8.Ellipses 23
CONCLUSION 25
REFERENCES 26

Ways of expressing emphasis in English

1) Адмони В. Г. и Сильман Т. И. Отбор языковых средств и вопросы стиля. «Вопросы языкознания».
2) Бреус Е. В. Курс перевода с английского языка на русский. М.: Р-Валент, 2007.
3) Будагов Р. А. Очерки по языкознанию.
4) Буров А. И. О гносеологической природе художественного обобщения.
5) Бухтиарова Н. С. Синтаксис несобственно-прямой речи в произведениях Т. Драйзера.
6) Веселовский А. Н. Историческая поэтика
7) Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова.
8) Гальперин И. Р. Синтаксические выразительные средства английского языка.
9) Гальперин И. Р. Перевод и стилистика. Сб. «Теория и методика учебного перевода».
10) Голикова Ж. А. Перевод с английского на русский = Learn to translate by translating from Russian into English. M.: Новое знание, 2007.
11) Ефимов А. И. Стилистика художественной речи.
12) Кобрина Н., Корнеева Е. Грамматика английского языка. М., 1999.
13) Коваленко А. Общий курс научно-технического перевода. М., 1988.
14)Левинбук П. Р. Определительные сочетания с препозитивно примыкающей двучленной группой определения в современном английском языке.
15) Майская Е. Л. К вопросу о взаимодействии авторской речи и речи персонажей (по романам о Форсайтах Джона Голсуорси
Пумпянский А.Чтение и перевод научной и технической литературы. М.,1988.
16) Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2009. № 2 (4). C. 129-133. ISSN 1997-2911.
14) www.gramota.net/materials/2/2009/2/
15) http://www.lingvomaster.ru/

Купить эту работу

Ways of expressing emphasis in English

400 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

24 мая 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
capperfoot
4.7
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
400 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе capperfoot 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе capperfoot 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе capperfoot 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе capperfoot 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

Тематические особенности произведения Джоанн Харрис

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽