Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Специфика перевода контрактов с русского на английский.

Номер заказа
29282
Создан
22 марта 2013
Выполнен
25 марта 2013
Стоимость работы
490
Проблема по языкам (переводам). Срочно закажу курсовую работу по языкам (переводам). Есть буквально 3 дня. Тема работы «Специфика перевода контрактов с русского на английский.».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою Курсовую работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 33
Оригинальность: Неизвестно
490
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Специфика перевода контрактов с русского на английский.
Введение
1.Понятие, функции и роль перевода официально-делового стиля
1.1.Понятие перевода в правовой сфере
1.2. Особенности перевода юридической и официальной документации
1.3.Legalese как английский аналог юридического стиля изложения
2.Практические аспекты перевода договоров и другой деловой документации
2.1. Этапы перевода договора
2.2. Перевод договора аренды и его анализ
2.2. Перевод договора купли-продажи и его анализ
Заключение
Список литературы

1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. М.: Academia, 2006
2. Латышев Л.К. Технология перевода. М., 2001
3. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Филология три, 2002
4. Алексеева Л.М. Терминоведение и философия // Стереотипность и творче¬ство в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 6 / Отв. ред. М.П. Котюрова. Пермь, 2003
5. Панкратова Е.А. Особенности межкультурной коммуникации специалистов юридического профиля // Языки профессиональной коммуникации: Материалы международной научной конференции/ Отв. ред. Е.И. Голованова. Челябинск, 2003
6. Томсон Г.В. Курс юридического перевода (гражданское и торговое право). — М.: МГИМО, 2004
7. Максименко Е.С. Национально-культурная специфика номинации универсальных правовых концептов, создающих научную картину ми Показать все
Чаще всего, однако, legalese применяется для составления правовых актов и других судебных документов, при этом в повседневном общении между юристами он также имеет место.
С расширением употребления английского языка в современном мире становится все более популярным явление The Plain English movement – движение в сторону упрощения юридического языка в пользу повседневного варианта. [21] Однако, полный отказ от юридического стиля изложения невозможен, это признает большинство англоговорящих юристов. Они приводят ряд аргументов в защиту legalese.
Во-первых, legalese – это традиционная, выработанная долгими веками практики система, которая исключает вероятность превратного толкования текста документа. [8] Этот стиль точен и однозначен, тем не менее, зачастую документы выглядят громоздкими и Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу