Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Особенности перевода на русский язык англоязычных рекламных названий из каталогов косметической продукции.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Особенности рекламного текста как лингвистического явления
1.1. Лингвостилистические особенности рекламных текстов
1.2. Рекламное название как лингвистический феномен
Глава 2. Перевод рекламных названий с английского языка на русский на примере названий парфюмерных продуктов
2.1. Понятие и структура парфюмонима
2.2. Перевод рекламных наименований парфюмонимов
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Валгина Н.С. Теория текста. – М.: Логос, 2003. – 280 с.
2.Василевский А.Л. Некоторые вопросы ктематонимии // Этнография имен. – М., 1998. – С. 240-246.
3.Гольман И.А., Добробабенко Н.С. Практика рекламы. – Новосибирск: Экстра, 1991. – 345 с.
4.Грошев И.В. Гендерная невербальная коммуникация в рекламе // СОЦИС. – 1999. – № 4. – С. 4-8.
5.Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 288 с.
6.Кирпичева О.В. Ономастикон рекламного текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – M., 2007. – 22 с.
7.Котлер Ф. Основы маркетинга. – М.: Прогресс, 1990. – 736 с.
8.Сотникова Е.А. Ономастическое пространство названий парфюмерной продукции в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Елец, 2006. – 22 с.
9.Тюрина С.Ю. О понятиях «рекламный дискурс» и «рекламный текст» // Вестник ИГЭУ. – 2009. – Вып. 1. – С. 24-27.
10.Ученова В.В., Старых Н.В. История рекламы. – СПб.: Питер, 2002. – 304 с.
11.Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. – СПб.: Изд-во «Петербургский институт печати», 2003. – 232 с.
12.Язык рынка / отв. ред. Б.А. Райзберг. – М.: МИП «Дума»,1991. – 80 с.
13.Dyer G. Advertising as Communication. – London, 1995.
14.Zimin S. Sex and Politeness: Factors in First-and-Second-Language Use // International Journal of the Sociology of Language. – 2004. – № 27. – P. 35-58.
15.Vestrergaard T. The language of advertising. – Oxford, 2005. – P. 164-171.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Особенности перевода на русский язык англоязычных рекламных названий из каталогов косметической продукции.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Особенности рекламного текста как лингвистического явления
1.1. Лингвостилистические особенности рекламных текстов
1.2. Рекламное название как лингвистический феномен
Глава 2. Перевод рекламных названий с английского языка на русский на примере названий парфюмерных продуктов
2.1. Понятие и структура парфюмонима
2.2. Перевод рекламных наименований парфюмонимов
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Валгина Н.С. Теория текста. – М.: Логос, 2003. – 280 с.
2.Василевский А.Л. Некоторые вопросы ктематонимии // Этнография имен. – М., 1998. – С. 240-246.
3.Гольман И.А., Добробабенко Н.С. Практика рекламы. – Новосибирск: Экстра, 1991. – 345 с.
4.Грошев И.В. Гендерная невербальная коммуникация в рекламе // СОЦИС. – 1999. – № 4. – С. 4-8.
5.Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 288 с.
6.Кирпичева О.В. Ономастикон рекламного текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – M., 2007. – 22 с.
7.Котлер Ф. Основы маркетинга. – М.: Прогресс, 1990. – 736 с.
8.Сотникова Е.А. Ономастическое пространство названий парфюмерной продукции в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Елец, 2006. – 22 с.
9.Тюрина С.Ю. О понятиях «рекламный дискурс» и «рекламный текст» // Вестник ИГЭУ. – 2009. – Вып. 1. – С. 24-27.
10.Ученова В.В., Старых Н.В. История рекламы. – СПб.: Питер, 2002. – 304 с.
11.Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. – СПб.: Изд-во «Петербургский институт печати», 2003. – 232 с.
12.Язык рынка / отв. ред. Б.А. Райзберг. – М.: МИП «Дума»,1991. – 80 с.
13.Dyer G. Advertising as Communication. – London, 1995.
14.Zimin S. Sex and Politeness: Factors in First-and-Second-Language Use // International Journal of the Sociology of Language. – 2004. – № 27. – P. 35-58.
15.Vestrergaard T. The language of advertising. – Oxford, 2005. – P. 164-171.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
3 раза | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 145035 Курсовых работ — поможем найти подходящую