Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Функционирование инфинитивных конструкций в английском языке.

Номер заказа
135071
Создан
17 сентября 2014
Выполнен
20 сентября 2014
Стоимость работы
660
Помоги! Срочно выполнить курсовую работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 3 дня. Тема работы «Функционирование инфинитивных конструкций в английском языке. ».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 42
Оригинальность: Неизвестно
660
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Современный этап развития лингвистики характеризуется возросшим интересом отечественных и зарубежных ученых к газетному заголовку как к объекту лингвистических исследований. Одной из характерных черт языка газеты на современном этапе мы считаем активизацию функционирования в роли заголовков газетных текстов инфинитивных конструкций разнообразных типов.
Инфинитив в английском языке - это неличная форма глагола, которая выражает действие. Инфинитив является первой формой глагола и именно этой формой каждый глагол представлен в словаре. Отличительным признаком этой формы глагола является наличие частицы to (to run - бегать, to cook - готовить). Без этой частицы мы используем инфинитив после модальных глаголов (кроме ought to); глаголов shall / will; глаголов чувственного восприятия (типа fee Показать все
В современной лингвистике существуют противоречивые, порой взаимоисключающие, толкования такого языкового явления, как вторичная предикация. Существует огромное количество точек зрения по данному вопросу, поэтому изучение явления вторичной предикации по прежнему является актуальным.
Предложение, содержащее вторичную предикацию, с формальной точки зрения, является простым, так как в его состав входит один основной предикат, но это простое предложение с вторичным предикатом оказывается на промежуточной ступени между простым и сложным предложением, на подуровне осложненного предложения Своеобразие таких структур заключается в том, что они по своему смысловому содержанию сходны с предложением, функционируют к Показать все

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ 6
1.1. Формально-грамматические признаки инфинитивных конструкций 6
1.2. Синтаксические функции инфинитива в составе глагольных сочетаний 11
1.3. Виды инфинитивных конструкций 17
2. ИНФИНИТИВ И ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ГАЗЕТНОМ СТИЛЕ 22
2.1 Анализ использования инфинитивных конструкций в печатных СМИ 22
2.2 Анализ использования инфинитивных конструкций в печатных СМИ Интернет -изданиях 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 42

1. Васильев А.Н. Стилистика английского языка.- Минск: Колос,1999.- 318 с. аспекты. Сборник научных трудов. Калинин, 1990.- С. 112-115.
2. Газизова, Л. В., Теория перевода / Л. В. Газизова, Н. В. Семенова [и др.]. - Уфа: Типография БГПУ, 2003. и методика в высшей школе. -1967.- № 18. - С. 160-163
3. Забелин В.В. Стилевая специфика языка газеты // Общая стилистика: теоретические и прикладные
4. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа, 1999.- 196с.
5. Наер В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты // Лингвистика
6. Слепович, В. С. Курс перевода / В. С. Слепович. - Минск: ТетраСистемс, 2005.
7. Сметанина Л.И. Проблема газетного стиля.-М.: Новое русло, 2001. - 254с.
8. Солганик Г.П. Язык и стиль передовой статьи.- М.: Про Показать все
При переводе инфинитива основную роль играют:- требования передачи содержания в его единстве с элементами формы, смысловая роль которых определяется по связи с содержанием и направляет выбор средств;- требования языка перевода.Способ перевода инфинитива зависит от его функции в предложении. Несоответствия в грамматической системе двух языков и вытекающая из них невозможность формально точно передать значение той или иной грамматической формы постоянно компенсируется с помощью других грамматических или словарных средств, т. е. при помощи различных лексико-грамматических трансформаций. Рассмотрим более подробно способы перевода инфинитива в различных функциях(Слепович, В. С.,2005,с. 125-126):1. В функции подлежащего инфинитив употребляется с частицей to и чаще встречается в официальной речи Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована использовать исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу