Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Сравнение стилей Э.Хэмингуэя и Ф.С.Фитцджеральда

  • 25 страниц
  • 2014 год
  • 311 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Очень важной является роль языка в качестве, прежде всего, руководящего начала в изучении культуры, поскольку вся система культурных стереотипов любой цивилизации непосредственно упорядочивается только при помощи языка, который обслуживает данную цивилизацию или определенный мир.
Язык является своеобразным путеводителем в реальной или вымышленной в литературном произведении социальной действительности, так как именно язык существенно влияет на все наши представления о социальных процессах и проблемах.
Дело в том, что люди живут не только в окружающем их материальном мире и также не только в социальном мире, как это принято думать, а в очень значительной степени они находятся во власти конкретного языка, который становиться средством выражения когнитивной картины мира в данном обществе.
Поэтому очень важно понимать, что представление о том, что индивид ориентируется непосредственно во внешнем мире без помощи языка, а язык , в свою очередь, является лишь средством решения задач мышления и коммуникации, является всего лишь иллюзией.
В реальной действительности именно окружающий «реальный мир» в значительной степени неосознанно строится, прежде всего, на основе языковых стереотипов той или иной социальной группы, тоже самое касается и языка художественных произведений.
Таким образом, два разных языка не бывают столь похожими, чтобы их было возможно представить как средство выражения одной и той же действительности.
Следовательно, миры, в которых живут общества, являются разными, а вовсе не одним и тем же миром, но с различными, как бы навешанными на него свойственными каждому народу ярлыками.
Иначе говоря, люди видят и слышат, в целом воспринимают окружающий мир, прежде всего именно в привычном им виде, главным образом, получают это представление, благодаря его интерпретации, которое предопределяется именно языковыми стереотипами общества.
Таким образом, языковая картина мира представляет собой совокупность зафиксированных в единицах языка определенных представлений определенного социума о действительности, которая возникает на определенном этапе, когда формируется представление об окружающей действительности, которое непосредственно отражается в значениях тех языковых знаков, которое предусматривает языковое членение мира, а именно языковое упорядочение предметов и окружающих явлений, которая закладывается в системных значениях слов, которые предают информацию о мире.
Однако необходимо отметить, что языковая картина мира имеет определенные ограничения, так как она не передает полностью всю ту картину мира, которая существует в сознании каждого социума, так как язык называет, а также категоризует далеко не все те представления о мире, что есть в когнитивной картине мира отдельно взятого социума.




Введение 3
1. Творчество Э.Хэмингуэя 5
2. Творчество Ф.С.Фитцджеральда 7
3. Теоретическое обоснование работы 9
4. Стилистический анализ отрывка из рассказа «Кошка под дождем» 14
5. Стилистический анализ отрывка из романа «Великий Гетсби» 18
Заключение 22
Список литературы 24
Приложение 26

Стилистические приемы, которые используют данные писатели, призваны помочь им донести до читателя основную идею повествования, обозначить наиболее важные моменты произведения.
Исследователи отмечают сходную концепцию человека у Конрада, Хемингуэя, Фицджеральда, что писателей непосредственно объединяет общая идея «победы в поражении».
В этой связи нужно отметить, что это один из самых любимых художественных принципов Хемингуэя и Фицджеральда, именно поэтому в своих произведениях писатели очень часто изображают различные ситуации внутренней победы человека даже в условиях внешнего поражения. Именно в такой ситуации их герои, демонстрируют мужество в борьбе с судьбой и при этом сохраняют честь, достоинство, способности к дружбе и любви.
Наиболее часто данные авторы используют эпитет, метафору и синтаксический повтор, акцентируя при этом внимание на наиболее важных словах. Данные приемы помогают читателю стараться прочитать скрытую между строк основную тему.
Только так читателю удастся понять, что, это текст об одиноких людях, которых мало кто понимает, которых очень много, которым трудно найти свою родственную душу.
Таким образом, данные стилистические средства помогают авторам показать особые отношения между героями. У них гораздо больше общего, чем может показаться, но при этом эти герои очень далеки друг от друга.
Интересно, что в текстах нет сравнений, которые так общеупотребительны в художественной литературе. Это свидетельствует о некоторой «сухости», а также и реалистичности стиля Хемингуэя и Фитцжеральда.
Кроме того, их отличает особенная внешняя эмоциональная краткость, которая позволяет авторам очень четко обозначить свою творческую позицю, что безусловно важно в творчестве обоих писателей.




1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. - М., 1988. – 341 с.
2. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / под ред. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 30.
3. Балонова М. Г. Проблема героя в позднем творчестве Э. Хемингуэя. Кандидатская диссертация. Нижний Новгород, 2002 г.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М., 1996. – 448 с.
5. Дейк T.A. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Дейк. - М., 1989. – 146 с.
6. Зарубежная литература ХХ века. Под ред. Л.Г.Андреева. (2-е изд.) М., 2003 г.
7. Ивашева В.В. Английская литература XX века. М., 1984 г.
8. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. – 220 с.
9. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М., 1987. – 261 с.
10. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. – 365 с.
11. Карасик В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. – С. 98-101.
12. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация.) / В.В. Красных. - M., I998. – 245
13. Колесов В.В. Концепт культуры: образ – понятие – символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. - Вып. 3. - №16. – С. 15-37.
14. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М., 1996. – 245 с.
15. Кун Т. Структура научных революций. - М.: Прогресс, 1977. - 300 с.
16. Лингвистический энциклопедический словарь // под. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Научное изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 2002. – 507 с.
17. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф. Лосев. - М., 1991. – 527 с.
18. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / В.А. Маслова. – М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.
19. Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997. – 354 с.
20. Пратчетт Терри. Мрачный Жнец. – М., 2010. – 416 с.
21. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 1999. – 191 с.
22. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж: Истоки, 2002.
23. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. - М.: Высш. шк., 2005.
24. Слышкин, Г. Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура: материалы конференции. – 2001. - С. 34-36.
25. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia , 2000. – 210 с.



Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Очень важной является роль языка в качестве, прежде всего, руководящего начала в изучении культуры, поскольку вся система культурных стереотипов любой цивилизации непосредственно упорядочивается только при помощи языка, который обслуживает данную цивилизацию или определенный мир.
Язык является своеобразным путеводителем в реальной или вымышленной в литературном произведении социальной действительности, так как именно язык существенно влияет на все наши представления о социальных процессах и проблемах.
Дело в том, что люди живут не только в окружающем их материальном мире и также не только в социальном мире, как это принято думать, а в очень значительной степени они находятся во власти конкретного языка, который становиться средством выражения когнитивной картины мира в данном обществе.
Поэтому очень важно понимать, что представление о том, что индивид ориентируется непосредственно во внешнем мире без помощи языка, а язык , в свою очередь, является лишь средством решения задач мышления и коммуникации, является всего лишь иллюзией.
В реальной действительности именно окружающий «реальный мир» в значительной степени неосознанно строится, прежде всего, на основе языковых стереотипов той или иной социальной группы, тоже самое касается и языка художественных произведений.
Таким образом, два разных языка не бывают столь похожими, чтобы их было возможно представить как средство выражения одной и той же действительности.
Следовательно, миры, в которых живут общества, являются разными, а вовсе не одним и тем же миром, но с различными, как бы навешанными на него свойственными каждому народу ярлыками.
Иначе говоря, люди видят и слышат, в целом воспринимают окружающий мир, прежде всего именно в привычном им виде, главным образом, получают это представление, благодаря его интерпретации, которое предопределяется именно языковыми стереотипами общества.
Таким образом, языковая картина мира представляет собой совокупность зафиксированных в единицах языка определенных представлений определенного социума о действительности, которая возникает на определенном этапе, когда формируется представление об окружающей действительности, которое непосредственно отражается в значениях тех языковых знаков, которое предусматривает языковое членение мира, а именно языковое упорядочение предметов и окружающих явлений, которая закладывается в системных значениях слов, которые предают информацию о мире.
Однако необходимо отметить, что языковая картина мира имеет определенные ограничения, так как она не передает полностью всю ту картину мира, которая существует в сознании каждого социума, так как язык называет, а также категоризует далеко не все те представления о мире, что есть в когнитивной картине мира отдельно взятого социума.




Введение 3
1. Творчество Э.Хэмингуэя 5
2. Творчество Ф.С.Фитцджеральда 7
3. Теоретическое обоснование работы 9
4. Стилистический анализ отрывка из рассказа «Кошка под дождем» 14
5. Стилистический анализ отрывка из романа «Великий Гетсби» 18
Заключение 22
Список литературы 24
Приложение 26

Стилистические приемы, которые используют данные писатели, призваны помочь им донести до читателя основную идею повествования, обозначить наиболее важные моменты произведения.
Исследователи отмечают сходную концепцию человека у Конрада, Хемингуэя, Фицджеральда, что писателей непосредственно объединяет общая идея «победы в поражении».
В этой связи нужно отметить, что это один из самых любимых художественных принципов Хемингуэя и Фицджеральда, именно поэтому в своих произведениях писатели очень часто изображают различные ситуации внутренней победы человека даже в условиях внешнего поражения. Именно в такой ситуации их герои, демонстрируют мужество в борьбе с судьбой и при этом сохраняют честь, достоинство, способности к дружбе и любви.
Наиболее часто данные авторы используют эпитет, метафору и синтаксический повтор, акцентируя при этом внимание на наиболее важных словах. Данные приемы помогают читателю стараться прочитать скрытую между строк основную тему.
Только так читателю удастся понять, что, это текст об одиноких людях, которых мало кто понимает, которых очень много, которым трудно найти свою родственную душу.
Таким образом, данные стилистические средства помогают авторам показать особые отношения между героями. У них гораздо больше общего, чем может показаться, но при этом эти герои очень далеки друг от друга.
Интересно, что в текстах нет сравнений, которые так общеупотребительны в художественной литературе. Это свидетельствует о некоторой «сухости», а также и реалистичности стиля Хемингуэя и Фитцжеральда.
Кроме того, их отличает особенная внешняя эмоциональная краткость, которая позволяет авторам очень четко обозначить свою творческую позицю, что безусловно важно в творчестве обоих писателей.




1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. - М., 1988. – 341 с.
2. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / под ред. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 30.
3. Балонова М. Г. Проблема героя в позднем творчестве Э. Хемингуэя. Кандидатская диссертация. Нижний Новгород, 2002 г.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М., 1996. – 448 с.
5. Дейк T.A. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Дейк. - М., 1989. – 146 с.
6. Зарубежная литература ХХ века. Под ред. Л.Г.Андреева. (2-е изд.) М., 2003 г.
7. Ивашева В.В. Английская литература XX века. М., 1984 г.
8. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. – 220 с.
9. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М., 1987. – 261 с.
10. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. – 365 с.
11. Карасик В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. – С. 98-101.
12. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация.) / В.В. Красных. - M., I998. – 245
13. Колесов В.В. Концепт культуры: образ – понятие – символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. - Вып. 3. - №16. – С. 15-37.
14. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М., 1996. – 245 с.
15. Кун Т. Структура научных революций. - М.: Прогресс, 1977. - 300 с.
16. Лингвистический энциклопедический словарь // под. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Научное изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 2002. – 507 с.
17. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф. Лосев. - М., 1991. – 527 с.
18. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / В.А. Маслова. – М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.
19. Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997. – 354 с.
20. Пратчетт Терри. Мрачный Жнец. – М., 2010. – 416 с.
21. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 1999. – 191 с.
22. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж: Истоки, 2002.
23. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. - М.: Высш. шк., 2005.
24. Слышкин, Г. Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура: материалы конференции. – 2001. - С. 34-36.
25. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia , 2000. – 210 с.



Купить эту работу

Сравнение стилей Э.Хэмингуэя и Ф.С.Фитцджеральда

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

18 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «САМКА ГАЛКИ» И «СОБИРАТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ ГАЛОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (на материалах карт ЛСЛ 260 и ЛСЛ 262 Лексическ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽