Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

ИНВЕРСИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Номер заказа
137740
Создан
18 сентября 2014
Выполнен
4 января 1970
Стоимость работы
660
Надо быстро сделать курсовую работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 3 дня. Тема работы «ИНВЕРСИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 24
Оригинальность: Неизвестно
660
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Данная работа посвящена изучению инверсии в современном английском языке.
Отметим, что в рамках данного исследования под термином «инверсия» понимаем только перестановки внутри предикативного ядра, которые служат для выражения эмфазы.
Таким образом, была исследована стилистическая инверсия, которая выполняет экспрессивно-стилистическую функцию.
При выражении эмфазы, используется инверсия, когда сказуемое предшествует подлежащему.
Трудность при переводе предложений с инверсией возникает потому, что в русском языке, перестановка слов в предложении может менять смысловой акцент, но в стилистическом отношении – практически нейтральна. Это означает, что русская инверсия не может передать экспрессию инверсии английской, и для того, чтобы добиться стилистико-функционального соответствия следуе Показать все
Предложение является наиболее сложной по формальному и семантическому составу единицей языка, которая испытывает наибольшее воздействие прагматического фактора. Каждое предложение характеризуется обязательной связью и обусловленностью авторской установкой, а потому может, с точки зрения перевода, иметь неопределенное множество интерпретаций. Средством выражения тончайших оттенков смысла является порядок слов, который выполняет разнообразные функции. В коммуникативном плане порядок слов способствует выявлению компонентов высказывания – темы и ремы. Стилистическое значение порядка слов состоит в том, что с их перестановкой создаются добавочные смысловые оттенки, усиливается или ослабляется смысловая нагрузка члена предложения [Онищенко 2010, эл.].
Одна из главных особенностей английского пре Показать все
Введение 3
Глава 1. теоретические предпосылки исследования инверсии 5
1.1 Определение инверсии в лингвистике, ее функции 5
1.2 Виды инверсии в английском языке 8
Выводы 15
Глава 2. Инверсия как средство создания эмфазы в английском языке 16
2.1 Особенности перевода инверсии как средства создания эмфазы 16
Выводы 21
Заключение 22
Список использованной литературы 23

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). – Л.: Просвещение, 1981. – С. 112.
2. Ахманова О.С. Cловарь лингвистических терминов [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_11.htm (дата обращения 01.03.2014)
3. Будыкина В.Г. Инверсия в нарративе литературной сказки: дисс. на соиск. уч. степени кан-та филолог. наук. – Челябинск, 2004. – 176 c.
4. Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Высшая школа, 1981. – С. 96.
5. Иванова Т.В. Проблема перевода эмфатических конструкций, выраженных инверсией, уступительными придаточными предложениями: (на материале английского языка) / Т.В. Иванова // Язык, литература и культура на рубеже ХХ-XXI веков. – Уфа, 2008. – C. 31–35.
6. Ковту Показать все
Had he come, we should not have known what to talk to him about.
Отметим, что этот вид предложения редко встречаются в современном английском языке и характерны только для книжного стиля;
2) в простых предложениях при вынесении в начало предложения, в целях эмфазы, отдельных слов:
Away he runs.
In a material way, she was considerably improved (Dreiser).
К выражениям с частичной инверсией относятся также стилистически маркированные предложения с эмфатическими what и how, например:
What a large house that is! What clever people they are! How well she sings (Sheldon)!
You must know how sorry we are! (Sheldon).
Каждая из названных видов инверсии с той или иной степенью полноты далее детализируется в зависимости от характера инвертируемого члена предложения (как инверсия сказуемого, доп Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу