Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Особенности представления вербальной и визуальной информации в англоязычном газетном тексте
Введение
Глава I Лингво-семиотическая специфика вербальной и визуальной информации
1.1.Семиотико-философские основы вербальной и визуальной информации……………………………………………………………………………………………………………………5
1.2.Аспекты изучения креолизованнного текста
1.3.Роль вербального и визуального компонентов в газетном тексте
Глава II Трудности воспроизведении вербальной и визуальной информации в англо-русском переводе
2.1. Функционально-экспрессивные черты рекламных текстов
2.2. Синтактико-стилистические черты рекламных текстов
2.3. Анализ воспроизведения вербальной и невербальной информации рекламного текста в англо-русском переводе
2.3.1. Особенности вербальных и визуальных компонентов рекламных текстов с позиции их изложения
2.3.2. Особенности вербальных и визуальных компонентов рекламных текстов через призму цели сообщения
2.3.3. Особенности вербальных и визуальных компонентов рекламных текстов в зависимости от их композиции
Заключение
Список используемой литературы
Список использованных словарей
Приложение
Список используемой литературы
1.Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. Вузов / Е.ЕАнисимова. – М.: Academia, 2003. – 128 с.
2.Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. - М.: Междунар. отношения, 1975. - 237 с.
3.Березин, В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия [Текст] / В.М. Березин. – М., 2003. – 223 с.
4.Бернацкая, А.А. К проблеме "креолизации" текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник [Текст] / А.А. Бернацкая. – Краснояр. Гос. ун-т; Под редакцией А.П. Сковородникова. Вып. 3 (11). Красноярск, 2000. – 115 с.
5.Бойко, М.А. Функциональный анализ средств создания образа страны (на материале немецких политических креолизованных текстов) (10.02.04 - Германские языки): Автореферат дисс. к.ф.н. [Текст] / М.А. Бойко. – Воронеж, 2006. – 56 с.
6.Большиянова, Л.С. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: Содержание и структура. Автореф. дисс. к.ф.н. Л. [Текст] / Л.С. Большиянова, 1986. – 45 с.
7.Валгина, Н.С. Теория языка. Учебное пособие [Текст] / Н.С. Валгина. – М., Логос. 2003 г. – 280 c.
8.Ворошилова, М.Б. Креолизованный текст : Аспекты изучения (Политическая лингвистика) – Вып. 20 [Электронный ресурс] / М.Б. Ворошилова. – Екатеринбург, 2006. Режим доступа:
http://www.philology.ru/linguistics2/voroshilova-06.htm
9.Герчук, Ю.Я. Художественная структура книги [Текст] / Ю.Я. Герчук. – М., 1986. – 168 с.
10.Герчук, Ю.Я. Художественные миры книги [Текст] / Ю.Я. Герчук. – М., 1989. – 211 с.
11.Дубовицкая, Л.В. Использование тропов в креолизованных текстах письменной коммуникации [Текст] / Л.В. Дубовицкая. Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика» №2 / 2011. – М.: 2011. – 243 с.
12.Ейгер, Г.В., Юхт, В.Л. К построению типологии текстов// Лингвистика текста: Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М.Тореза. Ч. I. М. [Текст] / Г.В. Ейгер, В.Л. Юхт, 1974. – 320 с.
13.Зенкова, А.Ю. Визуальная метафора в социально-политическом дискурсе: методологический аспект // Многообразие политического дискурса [Текст] / А.Ю. Зенкова. – Екатеринбург, 2004. – 320 с.
14.Ксензенко, О.А. Прагматические особенности рекламных текстов // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учеб. пособие [Электронный ресурс] / О.А. Ксензенко. М., 2003. Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text12/01.htm
15.Колеватов, В.А. Социальная память и познание [Текст] / В.А. Колеватов. – М., 1984. – 196 с.
16.Комиссаров, В.Н. Введение в современное переводоведение [Электронный ресурс] / В.Н. Комиссаров. – С. 4. Режим доступа: http://books4study.info/text-book1743-down.html
17.Комиссаров, В. Н. Общая теория перевода : Проблемы переводоведения в освещении зарубеж. ученых: (Учеб. пособие) [Текст] / В.Н. Комиссаров. - М. : ЧеРо, 1999. - 132с.
18.Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение [Текст] / В.Н. Комиссаров. - М.: ЭТС, 2004. - 420 с. – С. 24
19.Лазарева, Э.А. Стилистика рекламы. Учеб. пособие [Текст] / Э.А. Лазарева. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. – 84 с.
20.Микоян, А.С. Проблемы перевода текстов СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования [Текст] / Под ред. д-ра филол. наук, проф. М.Н. Володиной. – М.: Изд-во МГУ, 2003. – 215 с.
21.Михеев, А.В. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста// Типы коммуникации и содержательный аспект языка [Текст] / А.В. Михеев. – М., 1987. – 212 с.
22.Огилви, Д. Тайны рекламного двора. Советы старого рекламиста [Текст] / Д. Огливи. – М.: Финстатинформ, 1994. – 189 с.
23.Пойманова, О.В. Семантическое пространство видеовербального текста. Автореф. дисс. к.ф.н. [Текст] / О.В. Помонова. – М., 1997. –65 с.
24.Протченко, А.В. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя (10.02.04 - германские языки): автореферат дисс. к.ф.н. [Текст] / А.В. Протченко. Самара, 2006. – 73 с.
25.Сигал, К.Я. Проблемы иконичности в языке (обзор литературы) // Вопр. языкознания №6 [Текст] / К.Я. Сигал. 1997. – 254 с.
26.Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия [Текст] / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. – М., 1990 – 229 с.
27.Тельминов, Г.Н. Интернет-реклама как вид креолизованнного текста [Текст] / Г.Н. Тельминов. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского № 5, 2009. – с.300 – 304
28.Флорин, Сидер. Муки переводческие. Практика перевода [Текст] / Сидер Флорин. – М: Высшая школа, 1983. – 213 с.
29.Якобсон, Р.О. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Р.О. Якобсон. Избранные работы. Р.О. Якобсон. Избранные работы [Текст] / Р.О. Якобсон. – М., 1985. – 418 с.
Список использованных словарей
30.Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
31.Толковый словарь рекламы. Режим доступа http://www.elson.ru/serv_idp_51_idp1_702.html/
32.ABBY Lingvo 11
33.Longman dictionary of English Idioms, Longman. 1980
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Особенности представления вербальной и визуальной информации в англоязычном газетном тексте
Введение
Глава I Лингво-семиотическая специфика вербальной и визуальной информации
1.1.Семиотико-философские основы вербальной и визуальной информации……………………………………………………………………………………………………………………5
1.2.Аспекты изучения креолизованнного текста
1.3.Роль вербального и визуального компонентов в газетном тексте
Глава II Трудности воспроизведении вербальной и визуальной информации в англо-русском переводе
2.1. Функционально-экспрессивные черты рекламных текстов
2.2. Синтактико-стилистические черты рекламных текстов
2.3. Анализ воспроизведения вербальной и невербальной информации рекламного текста в англо-русском переводе
2.3.1. Особенности вербальных и визуальных компонентов рекламных текстов с позиции их изложения
2.3.2. Особенности вербальных и визуальных компонентов рекламных текстов через призму цели сообщения
2.3.3. Особенности вербальных и визуальных компонентов рекламных текстов в зависимости от их композиции
Заключение
Список используемой литературы
Список использованных словарей
Приложение
Список используемой литературы
1.Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. Вузов / Е.ЕАнисимова. – М.: Academia, 2003. – 128 с.
2.Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. - М.: Междунар. отношения, 1975. - 237 с.
3.Березин, В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия [Текст] / В.М. Березин. – М., 2003. – 223 с.
4.Бернацкая, А.А. К проблеме "креолизации" текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник [Текст] / А.А. Бернацкая. – Краснояр. Гос. ун-т; Под редакцией А.П. Сковородникова. Вып. 3 (11). Красноярск, 2000. – 115 с.
5.Бойко, М.А. Функциональный анализ средств создания образа страны (на материале немецких политических креолизованных текстов) (10.02.04 - Германские языки): Автореферат дисс. к.ф.н. [Текст] / М.А. Бойко. – Воронеж, 2006. – 56 с.
6.Большиянова, Л.С. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: Содержание и структура. Автореф. дисс. к.ф.н. Л. [Текст] / Л.С. Большиянова, 1986. – 45 с.
7.Валгина, Н.С. Теория языка. Учебное пособие [Текст] / Н.С. Валгина. – М., Логос. 2003 г. – 280 c.
8.Ворошилова, М.Б. Креолизованный текст : Аспекты изучения (Политическая лингвистика) – Вып. 20 [Электронный ресурс] / М.Б. Ворошилова. – Екатеринбург, 2006. Режим доступа:
http://www.philology.ru/linguistics2/voroshilova-06.htm
9.Герчук, Ю.Я. Художественная структура книги [Текст] / Ю.Я. Герчук. – М., 1986. – 168 с.
10.Герчук, Ю.Я. Художественные миры книги [Текст] / Ю.Я. Герчук. – М., 1989. – 211 с.
11.Дубовицкая, Л.В. Использование тропов в креолизованных текстах письменной коммуникации [Текст] / Л.В. Дубовицкая. Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика» №2 / 2011. – М.: 2011. – 243 с.
12.Ейгер, Г.В., Юхт, В.Л. К построению типологии текстов// Лингвистика текста: Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М.Тореза. Ч. I. М. [Текст] / Г.В. Ейгер, В.Л. Юхт, 1974. – 320 с.
13.Зенкова, А.Ю. Визуальная метафора в социально-политическом дискурсе: методологический аспект // Многообразие политического дискурса [Текст] / А.Ю. Зенкова. – Екатеринбург, 2004. – 320 с.
14.Ксензенко, О.А. Прагматические особенности рекламных текстов // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учеб. пособие [Электронный ресурс] / О.А. Ксензенко. М., 2003. Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text12/01.htm
15.Колеватов, В.А. Социальная память и познание [Текст] / В.А. Колеватов. – М., 1984. – 196 с.
16.Комиссаров, В.Н. Введение в современное переводоведение [Электронный ресурс] / В.Н. Комиссаров. – С. 4. Режим доступа: http://books4study.info/text-book1743-down.html
17.Комиссаров, В. Н. Общая теория перевода : Проблемы переводоведения в освещении зарубеж. ученых: (Учеб. пособие) [Текст] / В.Н. Комиссаров. - М. : ЧеРо, 1999. - 132с.
18.Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение [Текст] / В.Н. Комиссаров. - М.: ЭТС, 2004. - 420 с. – С. 24
19.Лазарева, Э.А. Стилистика рекламы. Учеб. пособие [Текст] / Э.А. Лазарева. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. – 84 с.
20.Микоян, А.С. Проблемы перевода текстов СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования [Текст] / Под ред. д-ра филол. наук, проф. М.Н. Володиной. – М.: Изд-во МГУ, 2003. – 215 с.
21.Михеев, А.В. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста// Типы коммуникации и содержательный аспект языка [Текст] / А.В. Михеев. – М., 1987. – 212 с.
22.Огилви, Д. Тайны рекламного двора. Советы старого рекламиста [Текст] / Д. Огливи. – М.: Финстатинформ, 1994. – 189 с.
23.Пойманова, О.В. Семантическое пространство видеовербального текста. Автореф. дисс. к.ф.н. [Текст] / О.В. Помонова. – М., 1997. –65 с.
24.Протченко, А.В. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя (10.02.04 - германские языки): автореферат дисс. к.ф.н. [Текст] / А.В. Протченко. Самара, 2006. – 73 с.
25.Сигал, К.Я. Проблемы иконичности в языке (обзор литературы) // Вопр. языкознания №6 [Текст] / К.Я. Сигал. 1997. – 254 с.
26.Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия [Текст] / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. – М., 1990 – 229 с.
27.Тельминов, Г.Н. Интернет-реклама как вид креолизованнного текста [Текст] / Г.Н. Тельминов. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского № 5, 2009. – с.300 – 304
28.Флорин, Сидер. Муки переводческие. Практика перевода [Текст] / Сидер Флорин. – М: Высшая школа, 1983. – 213 с.
29.Якобсон, Р.О. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Р.О. Якобсон. Избранные работы. Р.О. Якобсон. Избранные работы [Текст] / Р.О. Якобсон. – М., 1985. – 418 с.
Список использованных словарей
30.Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
31.Толковый словарь рекламы. Режим доступа http://www.elson.ru/serv_idp_51_idp1_702.html/
32.ABBY Lingvo 11
33.Longman dictionary of English Idioms, Longman. 1980
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 144917 Курсовых работ — поможем найти подходящую