Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!

Трудности учебного перевода терминов и их преодоление (экономичексая терминология).

Номер заказа
52601
Создан
19 июня 2013
Выполнен
22 июня 2013
Стоимость работы
490
Помоги! Срочно выполнить курсовую работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 3 дня. Тема работы «Трудности учебного перевода терминов и их преодоление (экономичексая терминология).».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 43
Оригинальность: Неизвестно
490
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Трудности учебного перевода терминов и их преодоление (экономичексая терминология).
Оглавление
Введение
Глава 1. Исполльзование термина в экономике
1.1. Определение термина
1.2. Использование терминов из других терминологий
1.3. Возникновение терминов
1.3.1. Сужение значения общеупотребительного слова
1.3.2. Морфологические способы образования простых терминов
Выводы по главе 1
Глава 2. Особенности перевода экономической терминологии
2.1. Синтаксические приемы (замена части речи, перемещение слов)
2.2. Лексические приемы (транскрибирование, транслитерация, калькирование, опущение, добавление слов)
2.3. Лексико-семантические замены (конкретизация, генерализация, логическая синонимия, экспликация)
Выводы по главе 2
Заключение
Библиография
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

Библиография

1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб., 2001. – 264с.
2.Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. - Пермь, 1998. – 142с.
3.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. -М., 2000. – 267с.
4.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. -М., 1998. – 235с.
5.Ахманова О. С. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. – С. 487-488
6.Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода. -М.: НВИ Тезаурус, 2005. – 216с.
7.Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. - С. 508-509.
8.Вахрамеева В.В. Эпонимные термины в английских подъязыках науки и техники. Автореф. дисc. -Омск, 2003. – 17с.
9.Вейзе А.А., Киреев Н.Б., Мирончиков И.К. Перевод т Показать все
decartalization - декартелизация;
decasualize - ликвидировать текучесть рабочей силы;
decentralization - децентрализация;
decontrol - 1. освобождение от контроля, 2. освобождать от контроля;
co-branded - двумарочный, многомарочный, совместный (о продукте, который выпускается под двумя или более торговыми марками, принадлежащими двум производителям);
co-insurance - сострахование (двое или более страховщиков участвуют определенными долями в страховании одного и того же риска);
cooperative - 1. 1) кооперативное общество 2) кооперативный магазин 3) член кооперативного общества, 2. кооперативный;
under-activity - недостаточная экономическая деятельность;
underpriced - с заниженной ценой , недооцененный , слишком дешевый (о ценной бумаге, товаре или другом активе, продаваемом по цене ниж Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована использовать исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу