Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Перевод словосочетаний. Образная фразеология.

Номер заказа
56407
Создан
20 июня 2013
Выполнен
4 января 1970
Стоимость работы
490
Проблема по языкознанию и филологии. Срочно закажу курсовую работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 3 дня. Тема работы «Перевод словосочетаний. Образная фразеология.».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 23
Оригинальность: Неизвестно
490
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Перевод словосочетаний. Образная фразеология.
Перевод словосочетаний. Образная фразеология


Содержание

Введение
Понятие и способы перевода
Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний. Атрибутивные и производные словосочетания
Сочетаемость прилагательных
Образная фразеология
Заключение
Список литературы

Список литературы

1.Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000
2.Голикова Ж. А. Перевод с английского на русский. М., 2003
3.Казакова Т. А. Художественный перевод. СПб, 2006
4.Федорова И. П. Варшавская Л. И. Перевод с английского языка. Ч.1, СПб, 2004

1.Bell, Roger T. Translation and Translating, Longman, 1991
2.Newmark, Peter. Paragraph of Translation. Multilingual Matters Ltd, 1993
В данной работе рассматриваются способы перевода словосочетаний и фразеологических единиц. Словосочетание представляет собой сочетание языковых единиц, отсюда вытекают специфические сложности, которые создают определенные проблемы в процессе перевода. Фразеологизмы занимают чуть ли не первое место в шкале «труднопереводимости». В данной работе рассматривается, как решается их перевод в зависимости от характера их особенностей.
При переводе необходимо сохранять посредническую достоверность, близость к исходному тексту, но в то же время суметь придать этой достоверности художественный характер, иными словами, создать равновеликое подлиннику произведение в условиях переводящего языка и культуры.
Заключение
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу