Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Психолингвистические аспекты перевода

Номер заказа
83912
Создан
21 июня 2013
Выполнен
4 января 1970
Стоимость работы
490
Проблема по языкознанию и филологии. Срочно закажу курсовую работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 3 дня. Тема работы «Психолингвистические аспекты перевода».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 38
Оригинальность: Неизвестно
490
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Психолингвистические аспекты перевода
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ВОПРОСУ О ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ АСПЕКТАХ ПЕРЕВОДА.
1.1.СУЩНОСТЬ И АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА
1.2. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НА ПРИМЕРЕ РАССКАЗА Р. БАХА «JONATHAN LIVINGSTON SEAGULL»
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Текст оригинала и тексты перевода рассказа Р. Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»

"
БИБЛИОГРАФИЯ
1.Артемов В. А. Конспект вводных лекций по курсу «Психология перевода». М., 1969.
2.Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Междунар. отношения, 1975.
3.Белянин В.П. Психолингвистика.– М .: Флинта, Моск. психолого-социальный ин-т, 2003.
4.Ванников Ю.В. Проблемы адекватности перевода. Типы адекватности, виды перевода и переводческой деятельности // Текст и перевод / B.Н.Комиссаров, Л.А.Черняховская, Л.К.Латышев и др. - М.: Наука; 1988. - С.32-38.
5.Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 1997.
6.Демьянков В.З.– Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989.
7.Демьянков В.З. Ошибки продуцирования и понимания (интерпретирующий подход) // Речевые приемы и ошибки: Типология, деривация и функционирование. Пермь: ПГУ, Показать все
1) анализ, в ходе которого поверхностная структура сообщения на языке оригинала анализируется в терминах грамматических трансформаций с учетом грамматических отношений и значений слов и словосочетаний;
2) перенос, в ходе которого подвергнутый анализу материал переносится из языка оригинала в язык перевода;
3) реконструирование, в ходе которого полученный материал обрабатывается с целью окончательной адаптации конечного сообщения к нормам языка перевода (Nida 1969).
Анализ многих переводов свидетельствует о том, что грамматические трансформации действительно находят применение в качестве одного из приемов семантического анализа текста оригинала и одного из способов формирования конечного высказывания в языке перевода. Однако сведение перевода к грамматическим трансформациям чрезмерно упр Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу