Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Психолингвистические аспекты перевода

Номер заказа
83912
Создан
21 июня 2013
Выполнен
24 июня 2013
Стоимость работы
490
Проблема по языкознанию и филологии. Срочно закажу курсовую работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 3 дня. Тема работы «Психолингвистические аспекты перевода».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою Курсовую работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 38
Оригинальность: Неизвестно
490
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Психолингвистические аспекты перевода
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ВОПРОСУ О ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ АСПЕКТАХ ПЕРЕВОДА.
1.1.СУЩНОСТЬ И АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА
1.2. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НА ПРИМЕРЕ РАССКАЗА Р. БАХА «JONATHAN LIVINGSTON SEAGULL»
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Текст оригинала и тексты перевода рассказа Р. Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»

"
БИБЛИОГРАФИЯ
1.Артемов В. А. Конспект вводных лекций по курсу «Психология перевода». М., 1969.
2.Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Междунар. отношения, 1975.
3.Белянин В.П. Психолингвистика.– М .: Флинта, Моск. психолого-социальный ин-т, 2003.
4.Ванников Ю.В. Проблемы адекватности перевода. Типы адекватности, виды перевода и переводческой деятельности // Текст и перевод / B.Н.Комиссаров, Л.А.Черняховская, Л.К.Латышев и др. - М.: Наука; 1988. - С.32-38.
5.Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 1997.
6.Демьянков В.З.– Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989.
7.Демьянков В.З. Ошибки продуцирования и понимания (интерпретирующий подход) // Речевые приемы и ошибки: Типология, деривация и функционирование. Пермь: ПГУ, Показать все
1) анализ, в ходе которого поверхностная структура сообщения на языке оригинала анализируется в терминах грамматических трансформаций с учетом грамматических отношений и значений слов и словосочетаний;
2) перенос, в ходе которого подвергнутый анализу материал переносится из языка оригинала в язык перевода;
3) реконструирование, в ходе которого полученный материал обрабатывается с целью окончательной адаптации конечного сообщения к нормам языка перевода (Nida 1969).
Анализ многих переводов свидетельствует о том, что грамматические трансформации действительно находят применение в качестве одного из приемов семантического анализа текста оригинала и одного из способов формирования конечного высказывания в языке перевода. Однако сведение перевода к грамматическим трансформациям чрезмерно упр Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу