Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Язык немого кино (на примере русского - до 1977г. - кино)

Номер заказа
22726
Предмет
Создан
22 марта 2013
Выполнен
2 января 1970
Стоимость работы
280
Помоги! Срочно выполнить реферат по искусству. Есть буквально 1 день. Тема работы «Язык немого кино (на примере русского - до 1977г. - кино)».
Всего было
18 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 11
Оригинальность: Неизвестно
280
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Язык немого кино (на примере русского - до 1977г. - кино)
Оглавление
Введение
Художественно-выразительный язык немого кино.
Заключение
Список используемой литературы

Список используемой литературы
1.Лебедев Н.А. Очерки истории кино СССР. Немое кино: 1918 – 1934 годы. Издательство «Искусство». 1965
2.Лотман Ю. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Издательство "Ээсти Раамат" Таллин, 1973/Электронный ресурс// http://lib.ru/CINEMA/kinolit/LOTMAN/kinoestetika.txt
3.Садуль Ж. Всеобщая история кино. – М., 1982./Электронный ресурс// http://zmier.iatp.by/books
Не смотря на весь арсенал выразительных средств, многие мастера мирового кино стали ощущать это несовершенство немых форм и мечтали о звуке. Специфической особенностью немых фильмов является использование титров (интертитров) — текстовых вставок, поясняющих действие сюжета, комментирующих происходящее для аудитории и воспроизводящих реплики персонажей. Титры появились в кино не сразу, и функция их со временем существенно менялась. В них использовались заглавия монтажных частей в качестве связывания отдельных фрагментов сюжета, замены звуковой речи и средства изложения сюжета. В самом начале титры не были вмонтированы в фильмы для проката. Прокатчикам выдавался текст, который он мог перевести на другой язык и вставить по своему усмотрению. Для этого начало титра на пленке обозначалось косы Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать реферат