Реферат написан хорошим языком, тема раскрыта. Сроки выдержаны. Спасибо автору.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Вопрос о соотношении таких понятий как «язык и культура» волнует многих исследователей. Он одинаково интересует как лингвистов, так и историков, культурологов и психологов, а значит, имеет метанаучный характер. Подобный интерес, как думается, обусловлен как процессами глобализации, когда начинает порождаться картина мира, характерная для всего населения земного шара, так и стремлением сравнить между собой языки, найти общее и различное в них.
Так или иначе, следует говорить о том, что вопрос этот, хоть и интересовал долгое время исследователей разных стран, не решен еще и до сих пор. В данной работе сделана попытка обобщения информации по теме «Язык как явление культуры». Тема эта чрезвычайно обширна, но, как думается, следует остановиться на репрезентации культурной парадигмы в языке. В соответствии с поставленной целью необходимо решить ряд задач:
1. Рассмотреть взаимодействие языка и культуры в лингвокультурологии
2. Раскрыть понятие языковой картины мира
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Введение 3
1. Соотношение понятий язык и культура 4
2. Языковая картина мира как репрезентация культуры 13
Заключение 24
Список литературы 25
В ходе работы были сделаны следующие выводы: Язык становится формой сохранения знаний культуры. Будучи сложной знаковой системой, язык может быть средством передачи, хранения, использования и преобразования информации. При этом следует помнить, что культура, как и язык также является знаковой системой, которая может передавать информацию, однако, в отличие от языка, не способна самоорганизовываться, так как культура - это прежде всего память, сложная семиотическая система, ее функция - память, а ее основная черта - накопление и стремление к абсолютной всеобщности.
Культурная среда реализуется путем порождения и восприятия речи. При этом восприятие устной и письменной речи можно рассматривать как «чрезвычайно сложный психический процесс воспроизведения реальности под влиянием раздражений, идущих к нам от букв и звуковой речи, от слов и фраз и вообще от текста». В тот момент, когда произнесено какое-либо слово, человек сталкивается с двумя процессами. С одной стороны он декодирует уже имеющуюся в его генетической памяти прослойку смысла, заложенную не одним поколением в язык. С другой стороны, он подстраивает это значение под определенный контекст, порождая, в зависимости от контекста, определенный смысл.
Языковая картина мира может быть полезной для культурологии как поставщик иллюстративного материала для подтверждения особенностей национального менталитета того или иного этноса. Сравнивая пословицы и поговорки, порождающие определенные мнемические смыслы, можно обнаружить, как реализуется формирование схожих смыслов (общие межкультурные ценности) в различной языковой среде, вбирая в себя отражение явлений, окружающих тот или иной народ. Именно в этом и заключается познавательная ценность каждой отдельно взятой языковой картины мира нации.
1. Арутюнова, Н.Д. Истина: фон и коннотации / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Культурные концепты. – М.: Наука, 1991. – С. 28
2. Бодуэн де Куртене И. А. Язык и языки//Бодуэи де Куртепе И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М., 1963. Т. 2. – 415 с.
3. Вежбицкая, А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке / А. Вежбицкая // Зализняк, Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М., 2005. – 546 с.
4. Верещагин Е.М.. Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990 (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). - 246 с
5. Гумбольдт В. Язык и философия культуры/Переводы с немецкого. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
6. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода// Звегинцев В.А. Хрестоматия по истории языкознания XIX-XX веков. - М., 1956. – 580 с.
7. Делесаль С.. Рей А. Проблемы и антиномии лексикографии//Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 14. Проблемы и методы лекси-кографии. - М.: Прогресс, 1983. - С. 261 - 301.
8. Зализняк, Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. – М., 2005. – C. 309
9. Звегинцев В.А. Теоретико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира-Уорфа//Новое в лингвистике. - М., 1960. – 415 с.
10. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. – М.: ЧеРо, 2003. – С. 92
11. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. – М.: Изд-во «Наука», 1976. – С. 245
12. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (ХУШ-начало XIX века). - СПБ.: Искусство - СПБ, 1994. – 399 с.
13. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира/ Отв. ред. Б.А. Серебренников. - М.: Наука, 1988. - С. 8 - 69.
14. Русская духовная культура/Под ред. А.Я.Эсалнек и М.Д. Зиновьевой. - М.: МГУ, 1995. - 352 с.
15. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ./Общ. ред. и вст. ст. А.Е.Кибрика, - М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1993. - 656 с.
16. Уорф Б.Л. Наука и языкознание//Новое в лингвистике. - Вып. 1. – с. 174 – 190
17. Флиер А. Теория культуры вместо исторического материализма//
18. Общественные науки и современность. - 1993. - №2. - С. 135-139.
19. Хомский, Н. Язык и мышление. Пер. с англ. Б.Ю. Городицкого/ Под ред. В.В. Раскина. С предисл. В.А. Звегинцева. - М., 1972.
20. Шмелев, А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира / А.Д. Шмелев // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М., 2005. – С. 453-464
21. Cambridge International Dictionary of English. – Cambridge University Press, 1995. - С. 898 - 899
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Вопрос о соотношении таких понятий как «язык и культура» волнует многих исследователей. Он одинаково интересует как лингвистов, так и историков, культурологов и психологов, а значит, имеет метанаучный характер. Подобный интерес, как думается, обусловлен как процессами глобализации, когда начинает порождаться картина мира, характерная для всего населения земного шара, так и стремлением сравнить между собой языки, найти общее и различное в них.
Так или иначе, следует говорить о том, что вопрос этот, хоть и интересовал долгое время исследователей разных стран, не решен еще и до сих пор. В данной работе сделана попытка обобщения информации по теме «Язык как явление культуры». Тема эта чрезвычайно обширна, но, как думается, следует остановиться на репрезентации культурной парадигмы в языке. В соответствии с поставленной целью необходимо решить ряд задач:
1. Рассмотреть взаимодействие языка и культуры в лингвокультурологии
2. Раскрыть понятие языковой картины мира
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Введение 3
1. Соотношение понятий язык и культура 4
2. Языковая картина мира как репрезентация культуры 13
Заключение 24
Список литературы 25
В ходе работы были сделаны следующие выводы: Язык становится формой сохранения знаний культуры. Будучи сложной знаковой системой, язык может быть средством передачи, хранения, использования и преобразования информации. При этом следует помнить, что культура, как и язык также является знаковой системой, которая может передавать информацию, однако, в отличие от языка, не способна самоорганизовываться, так как культура - это прежде всего память, сложная семиотическая система, ее функция - память, а ее основная черта - накопление и стремление к абсолютной всеобщности.
Культурная среда реализуется путем порождения и восприятия речи. При этом восприятие устной и письменной речи можно рассматривать как «чрезвычайно сложный психический процесс воспроизведения реальности под влиянием раздражений, идущих к нам от букв и звуковой речи, от слов и фраз и вообще от текста». В тот момент, когда произнесено какое-либо слово, человек сталкивается с двумя процессами. С одной стороны он декодирует уже имеющуюся в его генетической памяти прослойку смысла, заложенную не одним поколением в язык. С другой стороны, он подстраивает это значение под определенный контекст, порождая, в зависимости от контекста, определенный смысл.
Языковая картина мира может быть полезной для культурологии как поставщик иллюстративного материала для подтверждения особенностей национального менталитета того или иного этноса. Сравнивая пословицы и поговорки, порождающие определенные мнемические смыслы, можно обнаружить, как реализуется формирование схожих смыслов (общие межкультурные ценности) в различной языковой среде, вбирая в себя отражение явлений, окружающих тот или иной народ. Именно в этом и заключается познавательная ценность каждой отдельно взятой языковой картины мира нации.
1. Арутюнова, Н.Д. Истина: фон и коннотации / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Культурные концепты. – М.: Наука, 1991. – С. 28
2. Бодуэн де Куртене И. А. Язык и языки//Бодуэи де Куртепе И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М., 1963. Т. 2. – 415 с.
3. Вежбицкая, А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке / А. Вежбицкая // Зализняк, Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М., 2005. – 546 с.
4. Верещагин Е.М.. Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990 (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). - 246 с
5. Гумбольдт В. Язык и философия культуры/Переводы с немецкого. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
6. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода// Звегинцев В.А. Хрестоматия по истории языкознания XIX-XX веков. - М., 1956. – 580 с.
7. Делесаль С.. Рей А. Проблемы и антиномии лексикографии//Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 14. Проблемы и методы лекси-кографии. - М.: Прогресс, 1983. - С. 261 - 301.
8. Зализняк, Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. – М., 2005. – C. 309
9. Звегинцев В.А. Теоретико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира-Уорфа//Новое в лингвистике. - М., 1960. – 415 с.
10. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. – М.: ЧеРо, 2003. – С. 92
11. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. – М.: Изд-во «Наука», 1976. – С. 245
12. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (ХУШ-начало XIX века). - СПБ.: Искусство - СПБ, 1994. – 399 с.
13. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира/ Отв. ред. Б.А. Серебренников. - М.: Наука, 1988. - С. 8 - 69.
14. Русская духовная культура/Под ред. А.Я.Эсалнек и М.Д. Зиновьевой. - М.: МГУ, 1995. - 352 с.
15. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ./Общ. ред. и вст. ст. А.Е.Кибрика, - М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1993. - 656 с.
16. Уорф Б.Л. Наука и языкознание//Новое в лингвистике. - Вып. 1. – с. 174 – 190
17. Флиер А. Теория культуры вместо исторического материализма//
18. Общественные науки и современность. - 1993. - №2. - С. 135-139.
19. Хомский, Н. Язык и мышление. Пер. с англ. Б.Ю. Городицкого/ Под ред. В.В. Раскина. С предисл. В.А. Звегинцева. - М., 1972.
20. Шмелев, А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира / А.Д. Шмелев // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М., 2005. – С. 453-464
21. Cambridge International Dictionary of English. – Cambridge University Press, 1995. - С. 898 - 899
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
400 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 82921 Реферат — поможем найти подходящую