Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Латинские заимствования в современном русском языке.

Номер заказа
137677
Создан
18 сентября 2014
Выполнен
19 сентября 2014
Стоимость работы
400
Проблема по языкам (переводам). Срочно закажу реферат по языкам (переводам). Есть буквально 1 день. Тема работы «Латинские заимствования в современном русском языке. ».
Всего было
18 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 45000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 16
Оригинальность: Неизвестно
400
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Латинские заимствования оказали существенное влияние на развитие русского языка, в связи с существованием специфических межкультурных контактов Европейских народов. Результатов подобных контактов на уровне торговли, науки, политики стали латинские заимствования в различных сферах жизнедеятельности человека. Огромным количеством иноязычных элементов латинского происхождения обогатились терминологические системы биологии, физики, химии, филологии, юриспруденции, экономики, политики и других сфер социальной жизни.
В ходе проведенной аналитической работы заимствованных форм латинского языка в русский язык, были решены поставленные ранее задачи, основной целью которых было выявление особенностей функционирования латинских корневых морфем в конечном языке. Так были прослежены основные теорет Показать все
Современная языковедческая наука не оспаривает тот факт, что русский язык состоит из иностранной лексики, которая была заимствована на том, или ином этапе своего эволюционного развития. Данное утверждение основано на невозможности жить изолированно от окружающего мира на одной и той же территории. И именно по этому мы соглашаемся с утверждением И.А. Бодуэна де Куртенэ в работе «О смешанном характере всех языков», что «... нет и не может быть ни одного чистого, не смешанного языкового целого. Смешение есть начало всякой жизни...» [2, с. 26].
Довольно большое количество латинских слов приходит по причине длительных экономико–социальных, политических, культурных, военных и иных связей народа. Данные слова и их коренные значения имеют многообразную степень ассимиляции и определенную сферу у Показать все
Введение 3
1 Латинские заимствования как результат межкультурных связей 4
2 О некоторых способах обогащения словарного запаса русского языка 7
3 Особенности функционирования латинских заимствований в лексике русского языка 10
Заключение 15
Библиографический список 16

1. Бедусенко, Г. А. О некоторых морфологических изменениях лаимнизмов в русской речи/ Г. А. Бедусенко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 2. С. 31–33.
2. Бодуэн де Куртенэ, И. А. О смешанном характере всех языков / И. А. Бодуэн де Куртенэ // Избр. труды по общему языкознанию. — М., 1963. — Т. 2., 362
3. Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. /В.В.Виноградов. – 3–е изд. – М., 1986.
4. Дворецкий И.Х. Латинско–русский словарь. – М.: Русский язык, 2000. – 846 с.
5. Дубровина, С. Ю., Греко–латинские заимствования в русском языке: учебно–методическое пособие / С. Ю. Дубровина, Н. В. Каменская; Федеральное агентство по образованию, Тамбовский гос. ун–т им. Г. Р. Державина. – Тамбов : Изд–во ТГУ, 2008. – 47 с. : табл.; 20 см.
6. Дья Показать все
В качестве знаков фонетической транскрипции используют буквы латинского алфавита и кириллицы, дополнительные буквы и диакритические (различительные) знаки. Так, [s] и [z] означают русские фонемы [ш] и [ж]. Для международной унификации транскрипции на основе латинских знаков был создан фонетический алфавит Международной фонетической ассоциации (МФА) [11, с. 32] Также в 1936 г. создан фонетический алфавит отдельно для русского языка – Русская Фонетическая Азбука, которая была разработана для диалектологических экспедиций диалектологического атласа русского языка. Основным правилом подобных транскрипционных систем является однозначное соответствие звуковой и буквенной форм, если, конечно не присутствует какой–либо диакритический знак. Так, в русском языке система гласных на Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована использовать исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать реферат