Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является определение того, насколько можно использовать современные программные продукты для осуществления перевода, а также рассмотрение вопроса о целесообразности их использования в тех или иных областях перевода.
Создан заказ №1407946
21 октября 2016

Целью исследования является определение того, насколько можно использовать современные программные продукты для осуществления перевода, а также рассмотрение вопроса о целесообразности их использования в тех или иных областях перевода.

Как заказчик описал требования к работе:
Срочно выполнить курсовую работу по международным отношениям с оформлением по госту и списком литературы. Срок 8 дней, подробное описание темы приложено к заданию
Фрагмент выполненной работы:
Введение Интернет как глобальная информационная среда представляет собой уникальный источник лингвистической информации, открывающий многочисленные возможности для профессионального переводчика. Огромное количество всевозможных словарей, справочных изданий и других интернет-ресурсов позволяет не только существенно сократить временные затраты на процесс перевода, но и оптимизировать его с точки зрения повышения качества самого результата перевода. (работа была выполнена специалистами Автор 24) На современном этапе развития перевода, совпавшего с развитием компьютерных технологий в целом и компьютерных систем в частности, все более популярным становится такая разновидность перевода, как машинный, или компьютерный. Все многообразие ресурсов, помогающих осуществить машинный (т.е. перевод, реализуемый компьютером полностью или почти полностью) перевод, сводится к различным электронным словарям и системам машинного перевода. Таким образом, настоящая тема исследования представляется довольно актуальной, поскольку история именно машинного перевода насчитает всего лишь пару десятилетий. В современной науке вопросу целесообразности использования различных интернет-ресурсов и прикладных переводческих программ не уделяется должного внимания, несмотря на то, что перевод с привлечением компьютерных технологий приобретает все большую значимость. В качестве причин подобного развития ситуации можно назвать стремление к облегчению труда переводчиков и обеспечение максимальной эффективности перевода. Объектом исследования данной работы является перевод текстов с английского языка на русский, а предметом – компьютерный перевод. Целью исследования является определение того, насколько можно использовать современные программные продукты для осуществления перевода, а также рассмотрение вопроса о целесообразности их использования в тех или иных областях перевода. Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи: расмотреть роль интернета и интернет-ресурсов в работе письменного переводчика; классифицировать основные инструменты письменного переводчика, т.е. перечислить наиболее распространенные прикладные переводческие программы и интернет-ресурсы; выявить достоинства и недостатки машинного перевода; проанализировать результаты перевода научно-технического и художественного текста с точки зрения использования различных переводческих программ; сделать выводы и подвести итоги работы. При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, анализ теоретического материала исследования, описательный метод, метод сопоставительного анализа, а также метод классификации и сравнения. В качестве материала исследования используются научно-техническая статья из журнала Science и отрывок из произведения А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Теоретической базой исследования послужили труды таких авторов, как В.В. Воронович, Н.И. Гавриленко, Д.А. Кормалев, М.В. Баканова и др. Немаловажным источником информации явился также англо-русский словарь под руководством А. И. Смирницкого. Теоретическая значимость данной работы заключается в возможности использовании ее результатов в изучении теории перевода. Практическая ценность данной работы определяется возможностью применения результатов исследования в преподавании теоретического и практического курса перевода, а также при сопоставлении учебников и методических пособий. Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и библиографический список. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования. В первой главе рассматривается роль интернета и интернет-ресурсов в письменном переводе, перечисляются основные типы интернет-ресурсов и наиболее распространенные прикладные переводческие программы, сравниваются их достоинства и недостатки, а также обсуждается роль традиционного перевода в сравнении с переводом с использованием компьютерных технологий. Во второй главе проводится сравнительный анализ возможностей применения прикладных переводческих программ в работе письменного переводчика на примере научно-технического и художественного типов текстов. В заключении обобщается проанализированный теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа результатов перевода различных типов текстов с использованием прикладных переводческих программ, а также приводятся основные выводы по работе. В приложении содержатся анализируемые тексты научно-технического и художественного характера на английском языке. Список используемой литературы насчитывает 28 наименований источников, включая справочную литературу и англо-русские словари. Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
24 октября 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
yulya1985
5
скачать
Целью исследования является определение того, насколько можно использовать современные программные продукты для осуществления перевода, а также рассмотрение вопроса о целесообразности их использования в тех или иных областях перевода..docx
2016-10-27 18:39
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Хороший автор. Сделал точно в срок,даже раньше. Стоимость работ тоже вполне даже отлиная. Спасибо еще раз Полина. P.S. Она не подведет ;)

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Участие России в международном разделении труда на рынках высоких технологий
Дипломная работа
Международные отношения
Стоимость:
4000 ₽
Группы давления и лоббизм в России
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
ЭПСЧ развитые страны должны обязь по стандартам развитых стран
Эссе
Международные отношения
Стоимость:
300 ₽
Специфика Демократии в Швейцарии
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Роль мягкой силы США и её влияние на Ближний Восток
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Динамика Российской внешней политики в области безопасности (1991-2014)
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Cпортивная дипломатия как инструмент современных международных отношений
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Экономическое развитие Макао 1960-2000ые: содержание и итоги
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Российское посольство, его задачи и функции. Структура и организация работы
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Роль Румынии в Европейском союзе
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Российско-турецкие отношения на Ближнем Востоке
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Взаимоотношения России и Франции в контексте ливийского кризиса
Курсовая работа
Международные отношения
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Япония в мировом хозяйстве
Весьма развита высокотехнологичная промышленность (в частности робототехника и электроника). Также развиты такие отрасли промышленности, как: транспортное машиностроение, станкостроение и т.д.
В первичном секторе экономики удельный вес рыболовного флота составляет 15 % от мирового. Несмотря на то, что агропромышленный сектор экономики получает значительные государственные субсидии, тем не менее в ...
подробнее
Внутренний рынок ЕС
Наряду с имеющимися успехами, была значительное количество задач, которые не были выполнены в течение нескольких лет, а именно:
Данные препятствия отражали то, что границы по прежнему существовали и ни о каком свободном перемещении и речи быть не может. Цел ряд правил каждого государств-члена ЕС создавал серьезные ограничения. Такие ограничения были:
Все эти неудачи в создании общего рынка объясн...
подробнее
Япония в мировом хозяйстве
Весьма развита высокотехнологичная промышленность (в частности робототехника и электроника). Также развиты такие отрасли промышленности, как: транспортное машиностроение, станкостроение и т.д.
В первичном секторе экономики удельный вес рыболовного флота составляет 15 % от мирового. Несмотря на то, что агропромышленный сектор экономики получает значительные государственные субсидии, тем не менее в ...
подробнее
Внутренний рынок ЕС
Наряду с имеющимися успехами, была значительное количество задач, которые не были выполнены в течение нескольких лет, а именно:
Данные препятствия отражали то, что границы по прежнему существовали и ни о каком свободном перемещении и речи быть не может. Цел ряд правил каждого государств-члена ЕС создавал серьезные ограничения. Такие ограничения были:
Все эти неудачи в создании общего рынка объясн...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы