Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Цель курсовой работы – выявить специфику перевода метафоры с русского языка на английский язык на примере поэтических текстов на материале трех языков: русский, английский и испанский.
Создан заказ №2620539
12 января 2018

Цель курсовой работы – выявить специфику перевода метафоры с русского языка на английский язык на примере поэтических текстов на материале трех языков: русский, английский и испанский.

Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать и оформить курсовую работу по языкознанию и филологии. Пишите, пожалуйста, сразу сколько будет стоить курсовая работа.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Выбранная тема курсовой работы. Настоящая курсовая работа посвящена проблеме перевода поэтического текста и, в частности, проблеме перевода метафоры. Известно, что и начинающие переводчики, и профессионалы сталкиваются с рядом трудностей во время перевода лингвистических средств выразительности. Возникновение трудностей обусловлено следующими факторами: в переводящем языке отсутствуют адекватные эквиваленты, различия в реалиях двух языков, их культурах и системах ценностей. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Все это приводит к невозможности прямого перевода. Трудности также возникают из-за авторского характера метафор и необходимости точно примере передать образность, сравнения которые они механизм создают.  Актуальность лежащий выбранной темы. нами Несмотря на метафоризации то что поэтиче проблема метафор учет широко освещалась в стоит научной литературе, различия исследователи до пор сих пор пор мало уделяли при внимания их структуре, в то Известно время как подход учет структурных разграничивать особенностей данного двух тропа играет немаловажную роль структуре при переводе. профессионалы Ключевым отличием язык от тех Последняя исследований, в которых функционирования все же будем рассматривался механизм трудностей метафоризации, будет широко практическая направленность лежащий нашей работы и рядом подход к рассматриваемой данного проблеме с точки уделяли зрения перевода. Настоящая Последняя особенность Актуальность данного исследования переводчики формирует его нашего теоретическую значимость. функционирования Поскольку в центре центре нашего внимания средств стоит логический метафор механизм метафоризации, отсутствуют лежащий в основе функционирования ряда сих тропов, то метафорические мы, изучая прямого функционирование отдельных проблеме тропов, не роль будем их языка разграничивать на двух основании того, поэзии что в их это формальном выражении функционирование существуют определенные расхождения. Таким образом, нами одновременно будут рассмотрены как метафоры и сравнения, так и метафорические перифразы и эпитеты. Мы проанализируем понятие метафоры как средства выражения авторской оценки и экспрессии в контексте поэзии, а также изучим способы и особенности передачи метафоры в поэтическом переводе на примере поэтических текстов на материале трех языков: русский, английский и испанский. Цель курсовой работы – выявить специфику перевода метафоры с русского языка на английский язык на примере поэтических текстов на материале трех языков: русский, английский и испанский. Задачи курсовой работы – соответственно с целью исследования, следующие: проанализировать научную литературу, посвященную соответствующей тематике, и сделать ее краткий обзор; рассмотреть понятие и специфику метафоры как лингвистического средства выразительности; изучить основную классификацию метафор; изучить особенности поэтического перевода; привести определения вышеперечисленных приемов, дать им общую характеристику и сопоставить их особенности, проанализировать примеры из материалов для исследования, опираясь на данные о процессе метафоризации и на вышеупомянутые классификации, проанализировать трудности и специфику перевода метафор в поэзии на материале трех языков: русский, английский и испанский. Объектом исследования в данной курсовой работе является метафора как лингвистическое средство выразительности в поэтическом тексте его особенности.  Предметом исследования в нашей курсовой работы являются проблемы перевода метафоры и его особенности в сравнении русского, английского и испанского языков. Теоретическая значимость исследования определяется общим вкладом в теорию метафоры и ее перевода в поэтическом тексте. Практическая значимость работы заключается в том, что мы на примерах покажем, как избегать переводческих ошибок стилистического и смыслового характера, которые могут возникнуть из-за отсутствия ясного понимания роли отдельных компонентов метафор и сравнений при построении образа, а также в возможности дальнейшего использования результатов исследования на курсах теории и практики перевода. Теоретическая база исследования курсовой работы состоит из трудов отечественных и зарубежных исследователей. Материалом исследования послужили поэтические тексты взятые из известных произведений на материале трех языков: русский, английский и испанский. Структура курсовой работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников. Во введении формулируются цель и задачи работы, характеризуются ее объект и предмет, дается обоснование актуальности работы, теоретической значимости и практической ценности, описываются материал исследования. Первая глава посвящена метафоре, ее определению и классификации, специфике поэтической метафоры. Во второй главе мы изучаем поэтический перевод и его особенности, который включает в себя практическую часть исследования и заключается в рассмотрении парадигмы метафор и анализе специфики и трудностей перевода метафор на материале трех языков: русский, английский и испанский. В заключении на основе сделанного теоретического и практического анализа сделаны выводыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
15 января 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
AnnaHelp
5
скачать
Цель курсовой работы – выявить специфику перевода метафоры с русского языка на английский язык на примере поэтических текстов на материале трех языков: русский, английский и испанский..docx
2018-01-18 22:04
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор просто большая умница! Делает все быстро, отвечает сразу и исправляет все замечания. Делает даже больше, чем требуется! Работали с ней даже после оплаты до самого конца. Очень ею довольна, всем советую!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Неологизмы созданные писателями в русском и английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Развитие теории перевода на территории США в период XX века
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Семантика императива английского языка
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Качества хорошей публичной речи
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Развитие переводческого дела в России.
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Происхождение и развитие категории залога в английском языке.
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Эссе "Японский и западный подход к спряжению"
Другое
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ В ПОВЕСТИ А.И. КУПРИНА «ОЛЕСЯ»
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Декоративная функция английского языка
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Лексические особенности лакунарности в китайском
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Репрезентация эмоций на примере художественного произведения
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ В ПОВЕСТИ А.И. КУПРИНА «ОЛЕСЯ»
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Развитие переводческой компетенции посредством электронных приложений
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Фразеологизмы в английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
тематические слова в произведении Ричарда Баха "Биплан"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
категория степеней сравнения английского прилагательного: типологический аспект
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Параграфемные средства языковой игры в современной рекламе
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Употребление перифразы в испанском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Способы перевода фразеологических единиц в художественном тексте
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы