Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
«Особенности перевода контента электронного-образовательного ресурса (на примере ЭОР
Создан заказ №4386500
21 ноября 2019

«Особенности перевода контента электронного-образовательного ресурса (на примере ЭОР

Как заказчик описал требования к работе:
писать по рекомендациям научного руководителя и согласно концепции: план и часть выдать на утверждение- см.файл концепция,делать по нему,это самый важный файл АП.ВУЗ 75% тут специфика перевода рекламных текстов с русского на английский имеется ввиду для китайских студентов: мой преподаватель препод аёт лингвострановедение и пишет материалы для иностранных студентов на образовательном ресурсе, поэтому тема диплома утверждена, и мы раскрываем её применительно к тематике материала для курса лекций и презентации "Основание Екатеринбурга" по примерно такому тезисному плану. История Екатеринбурга началась в 1723 году. Тогда по указу царя Петра I на реке Исети был основан завод-крепость. Место для крупнейшего в Европе Екатеринбургского железоделательного завода выбрал Василий Татищев, строительство было завершено под руководством Вильгельма де Геннина. Город был назван в честь супруги Петра I императрицы Екатерины I. Завод был пущен 18 ноября 1723 года и делал главным образом железо, чугун и медь. Екатеринбургский завод успешно проработал до 1808 года. Он дал старт развитию не только крупного промышленного города, но и всего уральского региона. Кроме того, отправляю вам первую лекцию. Я не делала к ней презентацию. Но планирую сделать. Если вы согласитесь взять на диплом предлагаемую тему, то, вероятно, подскажете мне, как лучше сделать презентацию о Екатеринбурге, чтобы китайским студентам было интересно ее слушать и не очень сложно переводить (учитывая их уровень владения русским языком). Тема 1_Екатеринбург.pdf 118 kb Стараемся соответствовать времени и запросам современной молодежи • Главная цель нашей с вами работы — разработка методики перевода текстов электронно-образовательного ресурса (ЭОР). При этом результатом работы должен стать такой перевод, который не только передает смысл исходного текста, но и мотивирует учащихся на учебную самостоятельную деятельность по освоению данного ЭОР. Говоря простым языком, в результате перевода учебного текста, должен получиться текст учебно-рекламный. Чтобы разработать такую методику, нужно делать следующее. 1. Определить признаки и особенности учебного текста (исходный текст, объект перевода). Это просто — вся информация есть в специальной литературе, я вам ее подготовлю. Нужно будет выбрать нужные цитаты и написать текст. При это не забыть оформить отсылки к источникам (плагиат недопустим!). Как это сделать, написано в презентации (файл отправляю). 2. Определить признаки и особенности рекламного текста, «продвигающего», как сейчас говорят (это тоже берем из источников) и выделить те из них, которые нужны в нашей работе. Здесь вам помогут работы девочек с кафедры (тоже отправляю: все комментарии в файлах). 3. На этом этапе нужно составить список особенностей текста перевода, который нужно получить в результате нашей работы. 4. Описать методику перевода. 5. Выполнить перевод. 6. Написать текст работы и правильно все оформить. Я буду помогать на всех этапах, так что все получится. Работа должна получиться очень интересно и очень серьезной. Хорошо, большое спасибо за вашу информацию, очень полезно. Я сейчас сообщу им эту информацию. Теперь файлы. Сначала отправляю презентацию нашей библиотеки, в которой написано, как правильно оформлять список литературы к научной работе. Посмотрите файл. Будут вопросы — отвечу. Очень рекомендую тебе сразу записывать информацию обо всем, что читаешь, на любом языке, чтобы потом не составлять список в спешке перед нормоконтролем. Есть пример диплома, - не копировать: посмотреть, как делать Так, смотри: в этой работе тебе нужно просмотреть вторую и третью главы. Вторая посвящена переводческим трансформациям. Автор анализирует работы специалистов в сфере теории перевода, определяет понятия, приводит классификации. Для твоего диплома актуальны стилистические и семантические трансформации. На них нужно будет сделать акцент. Кроме того, нужно будет подробно написать о том, что именно необходимо трансформировать при переводе текстов ЭОР. В этой же работе нужно просмотреть третью главу. В ней автор пишет о смысловых потерях. Это самое интересное! Потому что в нашем случае смысловые потери — это очень хорошо. Именно они дают возможность сделать текст продвигающим (рекламным). То есть, пропуская при переводе что-то из исходного текста, мы создаем для студентов возможность найти информацию самостоятельно. Остается совсем немного: определить, что можно пропускать, а что нельзя, что «работает» как стимул к самостоятельной работе, а что нет. Списывать текст нельзя а вот переписать подходящие фрагменты своими словами можно. Для начала нужно выделить эти самые «подходящие фрагменты». И не забыть сохранить и перенести в свой диплом отсылки ко всем чужим работам. Кроме того, нужно найти, что об этом пишут китайские специалисты по теории перевода, и добавить их информацию
подробнее
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
28 ноября 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Henial
5
скачать
«Особенности перевода контента электронного-образовательного ресурса (на примере ЭОР .docx
2019-12-01 00:27
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор-вы гений! Всё в супер короткий срок! А главное по теме и качественно! Оригинальность отличная- 70% ! Спасибо!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Лексико-семантическое поле "дом" в романе Л.Н.Толстого "Анна Каренина"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
история, этимология/ функционирование слова "образование"
Статья
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Лексическая антонимия в свете прототипической семантики
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Методы контроля и диагностики на уроках русского языка
Повышение уникальности текста
Языкознание и филология
Стоимость:
100 ₽
современная филология "авторология"
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Лингвистические взгляды А.С. Пушкина и их отражение в языке прозы.
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
реферат связь литературоведения с гуманитарными науками
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
доклад о концепте "Время" в португальском языке и культуре
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Интерферирующее влияние русского родного языка в обучении английскому произношению
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
«Ассоциативные парадигмы цветообозначение-существительное в английской поэзии»
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Фразеологические единицы- неологизмы и их функции в английском и русском языках
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
2 глава
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
английский язык в сфере рекламного дискурса
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
структурно-семантические и функциональные особенности немецкого языка
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Лексические особенности лакунарности в китайском
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Разделы грамматики русского языка
Грамматика русского языка представляет собой совокупность двух её крупных разделов: морфологии и синтаксиса.
Морфология для русского языка имеет большое значение, потому что он характеризуется преимущественным выражением грамматического значения слова через его морфемы и образованием словоизменительной формы посредством изменения морфем.
Основной характеристикой слова в русском языке является его пр...
подробнее
Cинтaкcичecкaя языкoвaя типoлoгия
Как известно, английский язык является одним из наиболее популярных языков в мире, из-за чего актуализируется его типология в связи с более глубоким исследованием русского языка.
Для адекватной передачи динамичности ситуации в русском языке недостаточно обратиться к инверсии, в таком случае целесообразно использовать лексическое наращивание: «Дружно выкатили карету, мгновенно впрягли лошадей, ловко...
подробнее
Развитие языкознания в Китае с XIII века
Язык человеческого общества - это язык звуков. Для передачи своих мыслей человек пользуется предложениями, которые состоят из звуков, именно благодаря звукам различаются между собой слова. Главная функция языка - быть средством взаимопонимания между людьми во всех отраслях человеческого общества. Язык - это уникальное из всех человеческих творений.
На сегодняшний день большое количество людей гово...
подробнее
Текстология и литературоведение
Текстология не может развиваться без результатов литературоведения, которое предполагает всесторонний подход к изучению текста. Тем самым был переосмыслен и пересмотрен ранее используемый в текстологии принцип целостного изучения рукописной традиции. Таким образом, произведения должны быть собраны в своды и изучены как единое целое (причём это касалось не только летописей, как раньше).
До сегодняшн...
подробнее
Разделы грамматики русского языка
Грамматика русского языка представляет собой совокупность двух её крупных разделов: морфологии и синтаксиса.
Морфология для русского языка имеет большое значение, потому что он характеризуется преимущественным выражением грамматического значения слова через его морфемы и образованием словоизменительной формы посредством изменения морфем.
Основной характеристикой слова в русском языке является его пр...
подробнее
Cинтaкcичecкaя языкoвaя типoлoгия
Как известно, английский язык является одним из наиболее популярных языков в мире, из-за чего актуализируется его типология в связи с более глубоким исследованием русского языка.
Для адекватной передачи динамичности ситуации в русском языке недостаточно обратиться к инверсии, в таком случае целесообразно использовать лексическое наращивание: «Дружно выкатили карету, мгновенно впрягли лошадей, ловко...
подробнее
Развитие языкознания в Китае с XIII века
Язык человеческого общества - это язык звуков. Для передачи своих мыслей человек пользуется предложениями, которые состоят из звуков, именно благодаря звукам различаются между собой слова. Главная функция языка - быть средством взаимопонимания между людьми во всех отраслях человеческого общества. Язык - это уникальное из всех человеческих творений.
На сегодняшний день большое количество людей гово...
подробнее
Текстология и литературоведение
Текстология не может развиваться без результатов литературоведения, которое предполагает всесторонний подход к изучению текста. Тем самым был переосмыслен и пересмотрен ранее используемый в текстологии принцип целостного изучения рукописной традиции. Таким образом, произведения должны быть собраны в своды и изучены как единое целое (причём это касалось не только летописей, как раньше).
До сегодняшн...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы