Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью работы является описание феномена имени собственного, его функционирования в современной английской литературе и вариантов перевода на русский язык.
Создан заказ №656410
1 июня 2015

Целью работы является описание феномена имени собственного, его функционирования в современной английской литературе и вариантов перевода на русский язык.

Как заказчик описал требования к работе:
необходимо выполнить 2 курсовые работы по одной и той же теме, только 1 по английскому, а вторая по немецкому. 1 глава - теоретическая в обеих курсовых одинаковая I ГЛАВА(название) 1.1 виды и особенности имен собственных 1.2 способы перевода имен собственных II ГЛАВА (название) 2.1 (рассмотреть и п роанализировать имена собственные на основе пункта 1.2) 2.2 (рассмотреть с точки зрения перевода) необходимо сделать курсовые по произведению Гоголя "Мертвые души" (примеров имен собственных должно быть не менее 100, если в произведение их будет недостаточно, то можно взять еще одно произведение Гоголя
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Имена собственные, образующие в языке обширный пласт лексики, привлекают внимание ученых с давних пор. Своеобразие имен собственных позволило выделить их изучение в отдельную науку - ономастику. Ономастика изучает основные закономерности истории, развития и функционирования имен собственных. А. В. Суперанская отмечает, что, обладая своим материалом и методикой его изучения, ономастика не может не быть самостоятельной дисциплиной. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Однако доминирует в ономастике лингвистический компонент, потому что каждое имя - это слово, развивающееся по законам языка, а также потому, что имена содержат информацию, которая «добывается» с помощью лингвистических средств. В зависимости от типа изучаемых имен ономастика подразделяется на частные области, а именно антропонимику, топонимику и т.д. Имена собственные любого типа являются неотъемлемым компонентом в арсенале средств художественной выразительности произведения словесно-художественного творчества. Проблема передачи имен собственных приобретает особую актуальность для переводчиков, т.к. по общепринятым правилам имена собственные транслитерируют либо транскрибируют. Однако, фонологические особенности языков, различия в системах письма чрезвычайно сильно влияют на форму имени и разрушают его тождество при переводе. Исследование посвящено изучению феномена ономастикона в современной английской литературе и выявлению способов его передачи на русский язык. Следует отметить, что изучению феноменов топонимии, антропонимии и зоонимии было уделено внимание со стороны не только отечественных, но и зарубежных лингвистов. Однако вопрос о переводе имен собственных в художественном произведении до сих пор остается открытым. Это обстоятельство и является определяющим в обозначении актуальности темы данного исследования. Объектом исследования являются имена собственные в английском языке. Предметом изучения являются способы перевода имен собственных в английской художественной литературе на русский язык. Целью работы является описание феномена имени собственного, его функционирования в современной английской литературе и вариантов перевода на русский язык. Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач: Рассмотреть особенности имен существительных в английском языке; Определить понятия имени собственного, рассмотреть их классификацию; Проследить частотность функционирования различных групп имен собственных в художественном произведении; Установить, какие переводческие приемы наиболее часто используются при переводе имен собственных в английской современной литературе на русский язык. Структура работы: данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении описывается актуальность выбранной темы, поставлены цель и задачи, которые следует решить, чтобы достигнуть заявленную цель курсовой работы, устанавливаются предмет и объект исследования, методы исследования. В первой главе раскрываются такие понятия, как имя существительное, имя собственное, топоним, антропоним, безэквивалентная лексика, лакуны, переводческая трансформация, транскрипция, транслитерация, калькирование, транспозиция, трансплантация, экспликация, деонимизация, функциональная аналогия и эвфоническая передача. Во второй главе приводится анализ способов перевода английских имен собственных, встречающихся в книге С. Коллинз «The Hanger Games 2: Catching Fire» на русский язык, на базе перевода Ю. Моисеенко. В заключении мы сделали основные выводы из теоретических наблюдений и практического исследования, проведенного в основной части работы. Данные выводы показали, что выбранные в начале нашего исследования цель и задачи были раскрыты, а так же было установлено, что правильность выбора темы подтверждается ее актуальностью. Завершает работу список литературы. Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
4 июня 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Civillaw98
5
скачать
Целью работы является описание феномена имени собственного, его функционирования в современной английской литературе и вариантов перевода на русский язык..docx
2015-12-15 23:32
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Все отлично сделано, спасибо автору! выполнен заказ вовремя, были сделаны некоторые доработки, автор с радостью и очень быстро согласилась их сделать!) Ещё раз Спасибо вам огромное!) курсовая на 5)

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Игры слов как средство выразительности
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Выражение пространственных отношений в драматургическом тексте.
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
La casa donde me gustaría vivir
Сочинения
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
региональный компонент в обучении иностранному языку в старших классах
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Юридический английский
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Роман Элизабет Гилберт “Eat. Pray. Love” и особенности его перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Устойчивые словосочетания и фразеологизмы в переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая Функции артикля в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы