Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Тема «Лексические и грамматические проблемы перевода (на материале Дж. Ирвинга «Правила Дома сидра»
Создан заказ №10333397
28 ноября 2023

Тема «Лексические и грамматические проблемы перевода (на материале Дж. Ирвинга «Правила Дома сидра»

Как заказчик описал требования к работе:
Предмет теория перевода, нужна вторая глава (практическая часть) для работы по теме «Лексические и грамматические проблемы перевода (на материале Дж. Ирвинга «Правила Дома сидра». В работе нужно проанализировать лексические (транслитерация, транскрипция, калькирование, генерализация, конкретизация, модуляция) и грамматические(замены, перестановки, добавления, опущения) проблемы перевода по произведению «Правила дома сидра». Объем 10-12 страниц, до 12 декабря.
подробнее
Заказчик
заплатил
100 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
29 ноября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
v345vo
5
скачать
Тема «Лексические и грамматические проблемы перевода (на материале Дж. Ирвинга «Правила Дома сидра».docx
2023-12-02 15:38
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Ребята, кому нужна работа в срок и качественно - сюда. Не многие авторвы выполняют работу качественно, чаще "на скорую руку". Но этот автор умудряется совмещать хорошо сделанную работу и сроки. Спасибо огромное!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Dp operator's handbook
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Стилистические особенности диалога в научно-познавательных текстах
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности передачи драматических аспектов при переводе киносценариев
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Англоязычная реклама в гендерном аспекте.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лингвистические особенности при переводе статей из журналов о моде
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая на тему "Военный Жаргон"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Сравнительно-сопоставительный анализ стихотворений
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Синтаксический анализ предложения по английскому
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Тест на определение уровня владения языком (Немецкий)
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Топик "Advantages and disadvantages of different seasons"
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Древнеанглийский: история, влияние языков, диалекты
История английского языка берет свое начало еще в V-VII веках нашей эры. На формирование современного английского языка повлияло множество факторов, в том числе других языков. Основу английского языка составляют англо-фризские диалекты переселенцев, оказавшихся на территории современной Великобритании во время континентальной миграции (Великого переселения народов). Такими народами оказалась перес...
подробнее
Инфинитив в английском языке (IInfinitive)
Инфинитив в английском языке представляет собой эквивалент неопределенной формы глагола в русском языке. Инфинитивная форма глагола выражает действие без уточнения лица или числа. Как правило, инфинитив в английском языке используется с частицей «to» и отвечает на вопросы: «что делать?» или «что сделать?». Зачастую именно частица «to» помогает определить, что глагол используется в своей инфинитивн...
подробнее
Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский
Словосложение в общем смысле носит достаточно сложный характер. Данная тема не раз получала освещение в научной английской и русской литературе. Переводя термин «compound» с английского языка на русский, можно получить два его значения:
В общем смысле оба значения применяются для обозначения термина «сложносоставной», однако в английском языке придерживаются смысловой нагрузки перевода «составной»...
подробнее
Особенности и трудности перевода сценических произведений
Диалектическая природа сценического вида произведений является причиной возникновения проблемы перевода драмы в целом. Данная проблема является довольно значимой в силу того, что сценические произведения не теряют своей актуальности вне зависимости от времени. Причиной возникновения данной проблемы является наличие двойного эстетического кода, который определят онтологическую интермедиальность дра...
подробнее
Древнеанглийский: история, влияние языков, диалекты
История английского языка берет свое начало еще в V-VII веках нашей эры. На формирование современного английского языка повлияло множество факторов, в том числе других языков. Основу английского языка составляют англо-фризские диалекты переселенцев, оказавшихся на территории современной Великобритании во время континентальной миграции (Великого переселения народов). Такими народами оказалась перес...
подробнее
Инфинитив в английском языке (IInfinitive)
Инфинитив в английском языке представляет собой эквивалент неопределенной формы глагола в русском языке. Инфинитивная форма глагола выражает действие без уточнения лица или числа. Как правило, инфинитив в английском языке используется с частицей «to» и отвечает на вопросы: «что делать?» или «что сделать?». Зачастую именно частица «to» помогает определить, что глагол используется в своей инфинитивн...
подробнее
Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский
Словосложение в общем смысле носит достаточно сложный характер. Данная тема не раз получала освещение в научной английской и русской литературе. Переводя термин «compound» с английского языка на русский, можно получить два его значения:
В общем смысле оба значения применяются для обозначения термина «сложносоставной», однако в английском языке придерживаются смысловой нагрузки перевода «составной»...
подробнее
Особенности и трудности перевода сценических произведений
Диалектическая природа сценического вида произведений является причиной возникновения проблемы перевода драмы в целом. Данная проблема является довольно значимой в силу того, что сценические произведения не теряют своей актуальности вне зависимости от времени. Причиной возникновения данной проблемы является наличие двойного эстетического кода, который определят онтологическую интермедиальность дра...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы