Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 200 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Отредактировать дипломную работу по английскому языку
Создан заказ №10506901
20 января 2024

Отредактировать дипломную работу по английскому языку

Как заказчик описал требования к работе:
Отредактировать и дописать вкр. Специальность: теория и методика преподавания иностранных языков (английский как второй язык) Тема вкр: Роль изучения лексики при дистанционном образовании: сравнение эффекта тренировки навыков чтения с домашним заданием и без него. Имеется 43 страницы сырого тек ста из которых 10 - перечисление иностранной литературы. Требования к вкр - не менее 50 страниц. Необходимо упорядочить и отредактировать до читабельного состояния текст, дописать воды до заданного количества текста и сохранить уникальность. Согласовать стилистику и общие выводы, чтобы одно другое если и дублировало, то как-нибудь подряд и в одном месте, а не в разнобой. В данный момент уникальность текста колеблется от 76% (из-за списка литературы) до 98%. Важно: там есть расчеты по формулам, которые я сама не понимаю, но если вы разбираетесь не только в лингвистике и преподавании английского языка, но еще и в вышмате, то звездочка за это, буду рада, если проверите и эту часть работы.
подробнее
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
23 января 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Henial
5
скачать
Отредактировать дипломную работу по английскому языку.docx
2024-01-26 06:03
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Автор внимательная, быстро отвечает, объсняет вопросы. Намного помогла! Спасибо большое!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Курсовая. Практика перевода (английский и немецкий)
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Исследование по корпусу, качественное и количественное
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Basic features of semantic relationships in conversion.
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Аббревиация как способ словообразования в современном английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Монография по биографии Михаила Васильевича Исаковского
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Понятие речевого стандарта и штампа
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
лексика как средство выражения понятия "возраст человека" в английском языке"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Коннотативная лексика в комментариях на примере социальной сети Инстаграм
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Язык интернета
Интернет-коммуникация представляет собой общение нескольких лиц, опосредованное компьютерами и поэтому характеризующееся невидимостью собеседников, письменной формой посылаемых электронных сообщений, возможностью незамедлительной обратной связи и т.д.
Поскольку Интернет получил массовое распространение среди населения как ранее не существовавшая сфера реализации языка относительно недавно, он выраб...
подробнее
Методика лингвистической экспертизы
Как справедливо отмечают ученые, через конкретные методики наука не только получает выход в практику, но и реализует свои возможности в конкретной практической деятельности. При этом она получает пользу не только для себя, но и приносит положительные результаты для юридической практики.
Сначала следует обратиться к определению понятия «методика» .Р.Г. Апресян утверждает, что чистой методики не быв...
подробнее
Правила передачи текста при издании летописей
В рамках общего рассмотрения вопроса, касающегося издания древних летописей, следует внимательно изучить правила передачи текста в данном случае. В отечественной текстологической науке уже более двух столетий обсуждается проблема выбора между двумя объективными положениями, на основе которых рекомендуется разрабатывать соответствующие правила:
Автором основных правил издания летописных памятников б...
подробнее
Характер и особенности переводов
Понятие перевода не всегда можно использовать применительно к образчикам переводной древнерусской литературы, ибо эти переводы постоянно подвергались со стороны, в первую очередь, древнеславянских «переводчиков», переписчиков, а также в ряде случаев и читателей, внесению различного рода добавлений, разъяснений, упрощений или усложнений языка. Особенно значимыми считались вставки целых кусков из др...
подробнее
Язык интернета
Интернет-коммуникация представляет собой общение нескольких лиц, опосредованное компьютерами и поэтому характеризующееся невидимостью собеседников, письменной формой посылаемых электронных сообщений, возможностью незамедлительной обратной связи и т.д.
Поскольку Интернет получил массовое распространение среди населения как ранее не существовавшая сфера реализации языка относительно недавно, он выраб...
подробнее
Методика лингвистической экспертизы
Как справедливо отмечают ученые, через конкретные методики наука не только получает выход в практику, но и реализует свои возможности в конкретной практической деятельности. При этом она получает пользу не только для себя, но и приносит положительные результаты для юридической практики.
Сначала следует обратиться к определению понятия «методика» .Р.Г. Апресян утверждает, что чистой методики не быв...
подробнее
Правила передачи текста при издании летописей
В рамках общего рассмотрения вопроса, касающегося издания древних летописей, следует внимательно изучить правила передачи текста в данном случае. В отечественной текстологической науке уже более двух столетий обсуждается проблема выбора между двумя объективными положениями, на основе которых рекомендуется разрабатывать соответствующие правила:
Автором основных правил издания летописных памятников б...
подробнее
Характер и особенности переводов
Понятие перевода не всегда можно использовать применительно к образчикам переводной древнерусской литературы, ибо эти переводы постоянно подвергались со стороны, в первую очередь, древнеславянских «переводчиков», переписчиков, а также в ряде случаев и читателей, внесению различного рода добавлений, разъяснений, упрощений или усложнений языка. Особенно значимыми считались вставки целых кусков из др...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы