Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности аудиовизуального перевода на материале сериала Эмили в Париже
Создан заказ №10596564
25 февраля 2024

Особенности аудиовизуального перевода на материале сериала Эмили в Париже

Как заказчик описал требования к работе:
План курсовой: До 40 листов Материалы (статьи, журналы, скрипты, указываем сколько печатных листов или знаков, было подвергнуто анализу) Принцип треугольника: Основа- общие научные факты. (Цветообозначение - это, + кто этим занимался, еще нет точного термина) Вторая часть- сужаем тему. (Колоратив ы в русском и англ языках) Третья часть - самостоятельный перевод куска произведения Введение - определение актуальности, новизны, целей, задач, структуры исследования Глава 1 (Название) 1.1 классификация 1.2 1.3 Выводы по Главе 1. (Кратко на полстраницы) не употребляем Я. В выводах не пишем, что сделали, а пишем колоротивы- это, вот так классифицирует и тд. Глава 2. (Сравнительно- сопоставительный анализ русский и англ) 2.1 особенности в русском 2.2 Выводы по Главе 2. Глава 3. Авторский перевод с англ на русский Выводы по главе 3. Список использованной литературы. (Указываем те, которые цитируем в тексте!!!) алфавитный порядок. Современные источники
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
28 февраля 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Samsonkin
5
скачать
Особенности аудиовизуального перевода на материале сериала Эмили в Париже.docx
2024-03-02 13:50
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.1
Положительно
Великолепный, надежный автор! Выполняет работу качественно и точно в срок. Спасибо за творческий и ответственный подход! Еще ни раз бы с радостью бы обратилась за помощью к этому автору!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Ударение в классических языках
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Analisi stilistico strutturale dei proverbi italiani
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лексические трансформации в научно-популярном тексте
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Надо перевезти текст с русского на английский
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Работа для VeSSna
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Английский (ЭМт-4, 4 курс), ВАРИАНТ 5 на странице 75-78
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Средневековая баллада по средневековой повести "Ллудд и Ллевелис"
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
"Вводные конструкции как элементы текста".
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
прагматическая адаптация в переводе русских народных сказок
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Общие проблемы перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Понятия адекватности и эквивалентности в переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Средний залог в системе английского глагола
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
курсовая на английском. Participial Constructions in the modern germanic languages of English and German
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Основные изменения в области английского глагола в XII – XVII веках
В среднеанглийский период, датируемый XII – XVII веками, английская грамматика и морфология претерпевают значительные изменения в своей системе. Также был подвергнут изменениям и английский глагол.
Можно выделить основные изменения в системе форм сильных глаголов английского языка:
Поскольку в среднеанглийский период происходит процесс вокализации безударных гласных, то происходят также изменения и ...
подробнее
Адаптивное транскодирование
Теория перевода в целом может подразумевать не только способность переводчика к передаче иностранного текста на язык перевода, но также и его адаптацию, а точнее его адаптивное транскодирование.
Под адаптивным транскодированием понимается особый вид языкового посредничества, которое подразумевает в себе процесс не просто переноса информации с иностранного языка на язык перевода (ее транскодирования...
подробнее
Мера качества перевода
При работе с переводом иностранного текста зачастую вызывает достаточно большое количество вопросов. Одним из таких вопросов является соблюдение норм перевода, соответствующих определенной мере. Нормативные требования, в свою очередь, могут быть представлены двумя видами:
Как видно из названия, требования, носящие общий характер, предъявляются к переводу текстов любых типов вне зависимости от их ст...
подробнее
Особенности перевода аллюзий
Понятие «аллюзия» возникло еще в XVI веке в произведениях европейских авторов. Однако, несмотря на столь давнее происхождение, само явление «аллюзия» начинает существовать в конце XX века. К этому же времени относится начало изучения аллюзий с научной точки зрения.
В конце XX века понятие «аллюзия» стало изучаться с двух сторон:
На сегодняшний день определение понятие «аллюзии» раскрывает всю его сл...
подробнее
Основные изменения в области английского глагола в XII – XVII веках
В среднеанглийский период, датируемый XII – XVII веками, английская грамматика и морфология претерпевают значительные изменения в своей системе. Также был подвергнут изменениям и английский глагол.
Можно выделить основные изменения в системе форм сильных глаголов английского языка:
Поскольку в среднеанглийский период происходит процесс вокализации безударных гласных, то происходят также изменения и ...
подробнее
Адаптивное транскодирование
Теория перевода в целом может подразумевать не только способность переводчика к передаче иностранного текста на язык перевода, но также и его адаптацию, а точнее его адаптивное транскодирование.
Под адаптивным транскодированием понимается особый вид языкового посредничества, которое подразумевает в себе процесс не просто переноса информации с иностранного языка на язык перевода (ее транскодирования...
подробнее
Мера качества перевода
При работе с переводом иностранного текста зачастую вызывает достаточно большое количество вопросов. Одним из таких вопросов является соблюдение норм перевода, соответствующих определенной мере. Нормативные требования, в свою очередь, могут быть представлены двумя видами:
Как видно из названия, требования, носящие общий характер, предъявляются к переводу текстов любых типов вне зависимости от их ст...
подробнее
Особенности перевода аллюзий
Понятие «аллюзия» возникло еще в XVI веке в произведениях европейских авторов. Однако, несмотря на столь давнее происхождение, само явление «аллюзия» начинает существовать в конце XX века. К этому же времени относится начало изучения аллюзий с научной точки зрения.
В конце XX века понятие «аллюзия» стало изучаться с двух сторон:
На сегодняшний день определение понятие «аллюзии» раскрывает всю его сл...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы