Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Эссе по дисциплине - "Теория и Практика перевода"
Создан заказ №10637306
10 марта 2024

Эссе по дисциплине - "Теория и Практика перевода"

Как заказчик описал требования к работе:
Выберите любую тему и напишите эссе: 1. Проблема определения термина «перевод» 2. Теория перевода (предмет, объект, задачи). 3. Теория перевода (история, современность). 4. Переводческие трансформации и их причины. 5. Процесс перевода (содержание, детерминанты процесса перевода). 6. Классификация в идов и форм перевода. 7. Языковое оформление и основные принципы построения переводного текста. 8. Содержание текста и его виды. 9. Безэквивалентная лексика и основные способы ее передачи при переводе. 10. Непереводимое в переводе. 11. «Ложные друзья переводчика» или лексические «провокаторы». 12. Переводческие трансформации и их типы. 13. Межъязыковая и внутриязыковая интерференция. Основные типы ошибок в переводческой практике и их предупреждение. 14. Лексикологический, грамматический, стилистический и коммуникативно-прагматический аспекты перевода. 15. Понятие оптимального переводческого решения. 16. Нормативные аспекты перевода. 17. Проблемы оценки качества перевода
подробнее
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
11 марта 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Piranya5
5
скачать
Эссе по дисциплине - "Теория и Практика перевода".docx
2024-03-14 19:36
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор выполнила все в срок, даже немного раньше. Сделала все корректировки и соблюла все требования. Впредь буду обращаться именно к ней, спасибо!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
je veux savoir la fonctio, de securite sociale au congo brazzaville
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
Функционально-семантическое поле залоговости в английскому языку
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Отрицательные префиксы в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности системы согласных фонем английского языка.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода газетно-публицистических текстов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Контрольная работа по теории и практике перевода
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
французский язык, выполнить задание
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Профессия учителя английского языка в 21 веке - это..
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Эссе по немецкому языку
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
1. Comparative analysis of leadership types (discussion with positive and negative examples)
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
International business Environment Case Study related Essay
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Правовой статус Черного моря. Конвенция Монтрё
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Древнеанглийское имя существительное, его грамматические категории, типы склонений
Древнеанглийский язык представляет собой довольно сложную систему. Так группы слов, которые могли быть подлежащими, включали в себя следующие части речи: существительное, прилагательное, местоимение и числительное. Характерными особенностями этих частей речи были род, число и падеж.
Из всех представленных частей речи у существительных существовал ряд наиболее универсальных категорий. К ним относятс...
подробнее
Особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык
Понятие сленга является довольно сложным для восприятия, как с точки зрения языковой стилистики, так и с точки зрения перевода. Понятие сленга не имеет одного общего определения, что усложняет процесс его восприятия еще больше. В тоже время для данной категории языка свойственны:
Следует отметить, что на сегодняшний день сленг представляет собой обособленную и уже неотъемлемую часть речи, которая х...
подробнее
Особенности перевода аллюзий
Понятие «аллюзия» возникло еще в XVI веке в произведениях европейских авторов. Однако, несмотря на столь давнее происхождение, само явление «аллюзия» начинает существовать в конце XX века. К этому же времени относится начало изучения аллюзий с научной точки зрения.
В конце XX века понятие «аллюзия» стало изучаться с двух сторон:
На сегодняшний день определение понятие «аллюзии» раскрывает всю его сл...
подробнее
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Древнеанглийское имя существительное, его грамматические категории, типы склонений
Древнеанглийский язык представляет собой довольно сложную систему. Так группы слов, которые могли быть подлежащими, включали в себя следующие части речи: существительное, прилагательное, местоимение и числительное. Характерными особенностями этих частей речи были род, число и падеж.
Из всех представленных частей речи у существительных существовал ряд наиболее универсальных категорий. К ним относятс...
подробнее
Особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык
Понятие сленга является довольно сложным для восприятия, как с точки зрения языковой стилистики, так и с точки зрения перевода. Понятие сленга не имеет одного общего определения, что усложняет процесс его восприятия еще больше. В тоже время для данной категории языка свойственны:
Следует отметить, что на сегодняшний день сленг представляет собой обособленную и уже неотъемлемую часть речи, которая х...
подробнее
Особенности перевода аллюзий
Понятие «аллюзия» возникло еще в XVI веке в произведениях европейских авторов. Однако, несмотря на столь давнее происхождение, само явление «аллюзия» начинает существовать в конце XX века. К этому же времени относится начало изучения аллюзий с научной точки зрения.
В конце XX века понятие «аллюзия» стало изучаться с двух сторон:
На сегодняшний день определение понятие «аллюзии» раскрывает всю его сл...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы