Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов.
Создан заказ №1989489
26 апреля 2017

Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов.

Как заказчик описал требования к работе:
На материале романа Ш. Бронте "Джен Эйр" и сценариев киноадаптации. Прикрепленный файл - пример дипломной работы. По похожей схеме необходимо написать мою. Конечно, обязательно, чтобы моя работа не была скопирована из ранее присланной. Оригинальность - не менее 80%, около 60-ти источников. Если ест ь еще вопросы - задавайте. Задача дипломной - сравнить оригинальное произведение Джейн Эйр и 2 ее сценария - экранизация 2011 и 1983 года (который мини-сериал)
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение В данной работе рассматриваются особенности и анализ лингвистического перевода текстов с английского языка на русский и наоборот на примере киносценариев. Значимость исследования в рамках трансжанровых переодов объясняется тем, что в этой сфере она является наименее изученной, при этом занимая важную часть в культурной жизни современного человека. Важным элементом киноискусства является сценарий – литературно-драматическое произведение, написанное как основа для постановки кино- или телефильма. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Таким образом, понятия «произведение литературы» и «экранизация» связаны друг с другом, и одно может стать основой для другого, однако сами понятия не являются идентичными. И все же существует целый ряд ньюансов, которые могут возникать при экранизации того или иного киносценария. В актуальной работе речь пойдёт о дифференциациях трансжанрового перевода и об особенностях перевода лингвистического текста при сравнении киноадаптации с оригинальным сценарием. Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов. Объект исследования: трансжанровый перевод лингвистических текстов. Предмет исследования: принципы адаптации литературного произведения для экранизации на примере произведения Ш. Бронте «Джейн Эйр». Теоретической базой переводческих трансформаций послужили работы: Т. Г. Добросклонской, В.Н. Комиссарова, Л.С.Бархударова, Я.И. Рецкера, А.Д. Швейцера, Ю.М.Лотмана, Л.К. Латышева, а также Л. Хатчеона, Б. МакФарлэйна, Д. Вагнера, Р. Стэма. Цельисследования:выявитьособенностикиноадаптации литературного произведения. Задачи исследования: 1. проанализировать содержание понятия медиатекста и рассмотреть его разновидности; 2. определить особенности сценария как медиатекста; проанализировать содержание понятия лингвистической адаптации и своеобразие сценария экранизации; 3. составить классификацию трансформаций при лингвоадаптации с опорой на классификации трансформации в переводе; 4. проанализировать сценарии экранизации кинофильмов Джейн Эйр в качестве примера лингвистической адаптации; 5. определить значение произведения Джейн Эйр и его переводов для современного общества. Представленная исследовательская работа состоит из введения, теоретической и практической части, а также заключения со списком использованной литературы. Теоретическая часть работы заключается в исследовании существующих материалов по проблеме трансжанровых переводов. Практическая часть работы основывается на сопоставительном анализе оригинального английского текста и сценария с применением существующих видов переводческих трансформаций в качестве теоретической базы. Заключение представляет собой квинтэссенцию полученных выводов и их сопоставление с изначально поставленными задачами. Теоретическая значимость данной работы обусловлена дескриптивным методов исследования необходимых для темы нашего исследования материалов по теме медиа. Практическая значимость дипломной работы обусловлена методом сопоставительного анализа оригинального и адаптированных произведенийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
3 мая 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
marinaVM
5
скачать
Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов..docx
2017-05-06 11:28
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Не пожалела, что заказала у этого автора. Работа получилась очень хорошая, договорились о доступной для меня цене, автор выполнила все мои пожелания, сделала все корректировки. Очень довольна, рекомендую!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Автомобильная терминология в современном испанском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода аудиовизуальных текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
je veux savoir la fonctio, de securite sociale au congo brazzaville
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
ГД Практический курс 2 иностранного языка (I-II курс)
Помощь on-line
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Нужно сделать задание по предмету "Практика речи"
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности перевода музыковедческих текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности вербализации визуального материала при аудиодескрипции
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Приёмы перевода метафор на примере романа Патрика Зюскинда "Парфюмер"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности преподавания иностранных языков на разных этапах обучения.
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
национально-культурные стереотипы в массмедиа
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
нужен человек, у кого есть доступ в антиплагиат вуз
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности передачи комического эффекта с английского языка на русский
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы