На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу
Всего было 15 предложений, заказчик выбрал автора user172009
Целью исследования является выявление и анализ различных видов переводческих трансформаций, примененных в процессе передачи англоязычных песенных текстов на испанский и русский языки.
Кто поможет сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 3 дня, тема "Особенности перевода песенного текста с английского на испанский и русский"
Прикрепляю список песен с переводами на три языка, которые можно исследовать в работе. Из этого списка можно убрать несколько текстов или добавить какие-нибудь.
Обязательно деление на главы (Вступление ( цели и задачи работы, материал, терминология, актуальность) основная часть (разделенная на смысловые главы) и заключение (ответить на те вопросы, которые были заданы во введении).
Плюс список литературы, оглавление(если интернет ресурс, то писать ссылку и дату обращения)
Также в тексте должны быть сноски.
Прикрепляю список песен с переводами на три языка, которые можно исследовать в работе. Из этого списка можно убрать несколько текстов или добавить какие-нибудь.
Обязательно деление на главы (Вступление ( цели и задачи работы, материал, терминология, актуальность) основная часть (разделенная на смысловые главы) и заключение (ответить на те вопросы, которые были заданы во введении).
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Так же на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Будучи особым языковым явлением, песенный текст – текст как песня – вызывает закономерный интерес со стороны не только лингвистов и филологов, но и языковедов, а также переводчиков. Это связано с тем фактом, что песенное творчество, особенно англоязычное, приобретает все большую популярность, - следовательно, качественный перевод подобных текстов также очень востребован и всегда актуален.
При переводе песенных текстов необходимо учитывать не только особенности исходного и переводящего языков, но и культурные традиции того языка, на который осуществляется перевод. (работа была выполнена специалистами Автор 24) При этом перед переводчиком стоит непростая задача не только наиболее точно передать исходный смысл, но и сохранить поэтическую организацию, прагматику и эстетическую составляющую текста, что, безусловно, представляет определенные трудности и требует больших творческих усилий.
Таким образом, актуальность данного исследования обуславливается тем, что проблематика перевода песенных текстов, несмотря на активно ведущиеся исследования в области художественного перевода, недостаточно широко раскрыта, если рассматривать ее применительно к англоязычным текстам песен.
Объектом исследования являются песенные тексты на английском, испанском и русском языках, а его предметом – лексические и грамматические переводческие трансформации, используемые в процессе их передачи на испанский и русский языки.
Целью исследования является выявление и анализ различных видов переводческих трансформаций, примененных в процессе передачи англоязычных песенных текстов на испанский и русский языки.
Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи:
определить сущность понятий «песенный текст», «переводческая трансформация»;
рассмотреть характерные особенности англоязычного песенного текста;
выявить основные принципы перевода текстов англоязычных песен;
провести выборку примеров использования лексических и грамматических переводческих трансформаций на материале исследования;
сделать выводы по работе и подвести итоги исследования.
Теоретической основой работы являются труды таких известных ученых, как О.В. Шевченко, М.П. Зуев, В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, Л.С. Бархударов, Т.Р. Левицкая, А.М. Фиттерман и т.д.
При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, анализ теоретического материала исследования, метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный метод, статистические методы.
Материалом исследования служат англоязычные песенные тексты таких известных исполнителей, как Adele, Carly Rae Jepsen, Michael Jackson, Eagles и др., а также их переводы на испанский и русский языки.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы на теоретических и практических занятиях по переводоведению, в контексте выявления особенностей перевода песенных текстов.
Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованных источников.
Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования.
В первой главе «Теоретические основы изучения песенного текста» рассматриваются понятия «песенный текст», «переводческая трансформация», выделяются основные характерные особенности англоязычного песенного текста, а также выявляются принципы перевода текстов англоязычных песен.
Во второй главе «Переводческий аспект англоязычных песенных текстов» проведен анализ лексических и грамматических переводческих трансформаций, использованных в ходе перевода текста англоязычных песен на испанский и русский языки на материале исследования.
В заключении обобщаются теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа переводческих трансформаций на материале исследования, а также приводятся основные выводы по работе.
Список использованной литературы насчитывает 37 наименований, включая научную и справочную литературу по теме исследования.
Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Автор24 — это сервис, где напрямую у преподавателей/аспирантов/репетиторов можно заказать выполнение работы "Особенности перевода песенного текста с английского на испанский и русский"
29 января 2019
Заказчик создал задание на выполнение
Курсовой работы по предмету
Языки (переводы)
29 января 2019
15
исполнителей
откликнулись
29 января 2019
Заказчик переписывался с автором
user172009
29 января 2019
Заказчик выбрал автора
user172009,
который предложил выполнить работу за 3850 руб.
и уже выполнял аналогичные типы работ
1 февраля 2019
Автор выполнил работу по теме
Особенности перевода песенного текста с английского на испанский и русский
за
3
дня
и уложился в заданный срок
1 февраля 2019
Заказчик принял работу с первого раза и оплатил заказ