Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является выявление и анализ различных видов переводческих трансформаций, примененных в процессе передачи англоязычных песенных текстов на испанский и русский языки.
Создан заказ №3597187
29 января 2019

Целью исследования является выявление и анализ различных видов переводческих трансформаций, примененных в процессе передачи англоязычных песенных текстов на испанский и русский языки.

Как заказчик описал требования к работе:
Прикрепляю список песен с переводами на три языка, которые можно исследовать в работе. Из этого списка можно убрать несколько текстов или добавить какие-нибудь. Обязательно деление на главы (Вступление ( цели и задачи работы, материал, терминология, актуальность) основная часть (разделенная на смыс ловые главы) и заключение (ответить на те вопросы, которые были заданы во введении). Плюс список литературы, оглавление(если интернет ресурс, то писать ссылку и дату обращения) Также в тексте должны быть сноски
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение Будучи особым языковым явлением, песенный текст – текст как песня – вызывает закономерный интерес со стороны не только лингвистов и филологов, но и языковедов, а также переводчиков. Это связано с тем фактом, что песенное творчество, особенно англоязычное, приобретает все большую популярность, - следовательно, качественный перевод подобных текстов также очень востребован и всегда актуален. При переводе песенных текстов необходимо учитывать не только особенности исходного и переводящего языков, но и культурные традиции того языка, на который осуществляется перевод. (работа была выполнена специалистами author24.ru) При этом перед переводчиком стоит непростая задача не только наиболее точно передать исходный смысл, но и сохранить поэтическую организацию, прагматику и эстетическую составляющую текста, что, безусловно, представляет определенные трудности и требует больших творческих усилий. Таким образом, актуальность данного исследования обуславливается тем, что проблематика перевода песенных текстов, несмотря на активно ведущиеся исследования в области художественного перевода, недостаточно широко раскрыта, если рассматривать ее применительно к англоязычным текстам песен. Объектом исследования являются песенные тексты на английском, испанском и русском языках, а его предметом – лексические и грамматические переводческие трансформации, используемые в процессе их передачи на испанский и русский языки. Целью исследования является выявление и анализ различных видов переводческих трансформаций, примененных в процессе передачи англоязычных песенных текстов на испанский и русский языки. Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи: определить сущность понятий «песенный текст», «переводческая трансформация»; рассмотреть характерные особенности англоязычного песенного текста; выявить основные принципы перевода текстов англоязычных песен; провести выборку примеров использования лексических и грамматических переводческих трансформаций на материале исследования; сделать выводы по работе и подвести итоги исследования. Теоретической основой работы являются труды таких известных ученых, как О.В. Шевченко, М.П. Зуев, В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, Л.С. Бархударов, Т.Р. Левицкая, А.М. Фиттерман и т.д. При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, анализ теоретического материала исследования, метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный метод, статистические методы. Материалом исследования служат англоязычные песенные тексты таких известных исполнителей, как Adele, Carly Rae Jepsen, Michael Jackson, Eagles и др., а также их переводы на испанский и русский языки. Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы на теоретических и практических занятиях по переводоведению, в контексте выявления особенностей перевода песенных текстов. Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованных источников. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования. В первой главе «Теоретические основы изучения песенного текста» рассматриваются понятия «песенный текст», «переводческая трансформация», выделяются основные характерные особенности англоязычного песенного текста, а также выявляются принципы перевода текстов англоязычных песен. Во второй главе «Переводческий аспект англоязычных песенных текстов» проведен анализ лексических и грамматических переводческих трансформаций, использованных в ходе перевода текста англоязычных песен на испанский и русский языки на материале исследования. В заключении обобщаются теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа переводческих трансформаций на материале исследования, а также приводятся основные выводы по работе. Список использованной литературы насчитывает 37 наименований, включая научную и справочную литературу по теме исследования.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
1 февраля 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Kotanych
5
скачать
Целью исследования является выявление и анализ различных видов переводческих трансформаций, примененных в процессе передачи англоязычных песенных текстов на испанский и русский языки..docx
2020-12-26 18:51
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.6
Положительно
Автор ответственный, не было проблем в общении и никакого игнора; после комментариев преподавателя исправила все за 2-3 дня

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
je veux savoir la fonctio, de securite sociale au congo brazzaville
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
The style of official documents: business letter, fax and e-mail
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
социальная работа в россии на английском языке
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Помощь на контрольной , медицинский латинский
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Современные изменения в стандартном английском произношении
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Контрольная из 2 заданий по английскому, 2 курсс
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
терминология сферы уголовное право в русском и английском языках
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод метафор в романе У.С. Моэма «Узорный покров»
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Роль интонации в реализации смысловой структуры высказывания
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Сослагательное наклонение в современном английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы