Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Переводческие трансформации в художественном тексте
Создан заказ №636304
21 мая 2015

Переводческие трансформации в художественном тексте

Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать и оформить курсовую работу по языкам (переводам). Пишите, пожалуйста, сразу сколько будет стоить курсовая работа.
Фрагмент выполненной работы:
Введение Данная работа посвящена особенностям перевода англоязычной художественной литературы, а именно, переводческим трансформациям, производимым в процессе перевода. Художественный перевод относится к категории сложных понятий, связанных с творческим решением задач межкультурного общения, когда от переводчика требуется не только понимание исходного смысла, но и способность воспроизводить его на другом языке с учетом правильной передачи его художественных особенностей, передавая систему образов текста-оригинала. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Для этого в текст в некоторых случаях приходится вводить приращения, то есть добавлять в текст перевода те элементы, которые формально в оригинале отсутствуют. Актуальность данного исследования обусловлена увеличением количества переводов литературы художественной направленности в современном мире межкультурного общения. Объектом исследования в данной работе является перевод художественной литературы, предметом исследования - феномен эквивалентного перевода английского художественного текста на русский язык с максимальным сохранением языка автора. Целью данной работы является изучение приема переводческих трансформаций как средства сохранения языка автора и достижения адекватного перевода. Задачи исследования: - сделать обзор теоретических работ, в которых затрагивается вопрос о трансформациях при переводе; - выяснить основные причины переводческих трансформаций; - на материале конкретного текста рассмотреть условия, при которых переводчики прибегают к приему переводческих трансформаций в целях сохранения языка автора; - определить правомерность использования приема переводческого приращения в каждом конкретном случае. Сформулированные таким образом задачи исследования определили структуру работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе рассмотрены основные проблемы и особенности художественного перевода, причины появления переводческих трансформаций в целом и переводческих приращений в частности. Во второй главе производится собственно анализ текста английской художественной литературы в сопоставлении с его переводом с целью выявления закономерностей в использовании переводческих трансформаций для сохранения языка автора. В заключении представлены выводы по всей проделанной работе. В приложении включен текст исследованного фрагмента английской художественной литературы и его перевод на русский язык. Гипотеза исследования заключается в том, что переводческие приращения (или добавления) в переводах художественной литературы представляют собой один из видов переводческой трансформации, который может привести к смысловому или стилистическому искажению подлинника, что крайне нежелательно, поэтому переводчику следует соблюдать чувства меры в использовании тех или иных приращений. Материалом исследования в данной работе стало произведение Р. Олдингтона "Смерть героя" и его перевод, выполненный Н. Галь. Методологическая основа: Л.И. Бархударов, В.Н.Комиссаров, С.В. Влахов, И.В. Арнольд, В.Д. Аракин, Е.В. Бреус, И.Р. Гальперин, Я.И. Рецкер и другиеПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
24 мая 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Миша555
5
скачать
Переводческие трансформации в художественном тексте.docx
2018-07-03 14:52
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Замечательный автор! Работу выполнил в срок. Курсовую работу приняли с первого раза! Через пол года обращусь ещё с дипломной работой 😏 Рекомендую !

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Курсовая "переводческие трансформации как приём перевода"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода рецептов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистические особенности перевода англоязычных фильмов на русский
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
"КОНЦЕПТ «РОДИТЕЛИ» В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКО-ЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ".
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Решение экзамена по испанскому языку 1 курс 2 семестр
Помощь on-line
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
In what way were the tasks of the diplomatic profession broadened in the 20th and the 21st centuries?
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Современные семантические теории
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Разница классического испанского языка и испанского языка на Кубе
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лексико-синтаксические способы выражения сомнения в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблемы художественного перевода в немецком языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
2 курсовые работы Английский язык
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Автомобильная терминология в современном испанском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы