Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык
Создан заказ №8463444
7 мая 2022

Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык

Как заказчик описал требования к работе:
Дописать курсовую по ЯЗЫКУ (французский) Тема: "Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык" Необходима помощь в доработке курсовой работы. Ознакомьтесь, пожалуйста, с темой и корректировками препода. Там их не так много, и нужно походу дописа ть 5 стр будет, скажите сколько вы возьмете за доработку. По дедлайну примерно неделя, если раньше то круто. "Требования к работе на 3 курсе: 35-40 стр. Не менее 30 источников литературы. Я работу прикрепила, посмотрите вопросы и замечания на полях Принципиальные моменты: 1) нет страниц в содержании 2) какого определения реалий придерживаетесь? Какую классификацию способов перевода реалий берете за основу? 3) если всего 50 примеров, то их нужно анализировать все, а не выборочно. 4) не все примеры можно однозначно трактовать как реалии." - КОММЕНТАРИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ Если не уверенны, что справитесь не откликайтесь на задание, пожалуйста. Ищу ответственных исполнителей
подробнее
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
9 мая 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
AnnaHelp
5
скачать
Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык.docx
2023-04-25 10:40
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.6
Положительно
Автор довольно быстро выполнил работу, все требования соблюдены, однако в некоторых местах понадобилась корректура. Также по просьбе автора пришлось завершить работу до истечения срока гарантии.

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
словообразовательная продуктивность ФЕ в немецком языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Контрольная по латинскому языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Практическое занятие 1. Letters on Business Situations
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Виды научного перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
прилагательные цветообозначения во французском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Комментированный перевод текста (текст уже переведен)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Отобразить содержание художественного произведения по плану
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Теоретическая фонетика английского языка
Последние четыре категории формируют произношение и фонетическую систему английского языка. Соответственно, знание данной системы и овладение произношением требуют изучения каждого компонента системы.
Начнем с рассмотрения первого компонента системы – звуков. Звуки составляют морфемы и слова, и в то же время звуки являются реализацией сегментных фонем. Под фонемой понимается наименьшая единица, спо...
подробнее
Английские народные сказки: особенности их перевода на русский язык
Народные сказки представляют собой особый жанр художественной литературы в любом из языков. Английский язык также не является исключением. Говоря о народных английских сказках в целом, их можно разделить на три большие группы:
Первое печатное издание английских народных сказок датируется более поздним временем, чем русских или же немецких народных сказок. Лишь в конце XIX века Джозеф Джекобс, прези...
подробнее
Регалии и должности: специфика перевода с английского языка
Система названий должностей и регалий в английском языке кардинально отличается от данной системы в русском языке. По этой причине следует внимательно относиться к переводу названий определенных должностей с английского языка на русский. Также следует отметить, что система образования и бизнес-система имеют разные значения квалификаций и должностей. Поэтому при переводе названий должностей и регал...
подробнее
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности перевода, требующие определенных изменений в слове или предложении, но при этом сохранения смысловой нагрузки. В таких случаях переводчики применяют некоторые приемы, с помощью которых появляется возможность осуществить переход от оригинала к переводу с сохранением смысла и значения слова или фразы. Подобные трансфор...
подробнее
Теоретическая фонетика английского языка
Последние четыре категории формируют произношение и фонетическую систему английского языка. Соответственно, знание данной системы и овладение произношением требуют изучения каждого компонента системы.
Начнем с рассмотрения первого компонента системы – звуков. Звуки составляют морфемы и слова, и в то же время звуки являются реализацией сегментных фонем. Под фонемой понимается наименьшая единица, спо...
подробнее
Английские народные сказки: особенности их перевода на русский язык
Народные сказки представляют собой особый жанр художественной литературы в любом из языков. Английский язык также не является исключением. Говоря о народных английских сказках в целом, их можно разделить на три большие группы:
Первое печатное издание английских народных сказок датируется более поздним временем, чем русских или же немецких народных сказок. Лишь в конце XIX века Джозеф Джекобс, прези...
подробнее
Регалии и должности: специфика перевода с английского языка
Система названий должностей и регалий в английском языке кардинально отличается от данной системы в русском языке. По этой причине следует внимательно относиться к переводу названий определенных должностей с английского языка на русский. Также следует отметить, что система образования и бизнес-система имеют разные значения квалификаций и должностей. Поэтому при переводе названий должностей и регал...
подробнее
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности перевода, требующие определенных изменений в слове или предложении, но при этом сохранения смысловой нагрузки. В таких случаях переводчики применяют некоторые приемы, с помощью которых появляется возможность осуществить переход от оригинала к переводу с сохранением смысла и значения слова или фразы. Подобные трансфор...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы