Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода топонимов, этнонимов (на материале романа Robert Lynn Asprin «Another Fine Myth”)
Создан заказ №9411886
31 января 2023

Особенности перевода топонимов, этнонимов (на материале романа Robert Lynn Asprin «Another Fine Myth”)

Как заказчик описал требования к работе:
курсовая работа по лексикологии в первой главе: топонимы в лингвистике и их классификация. в теоретический части можно опираться на работы Суперанской во второй части анализ: от 50 до 100 примеров, если не хватит из этой книги, то у автора есть целая серия работ «МИФический цикл»(как раз таки Anothe r Fine Myth первая книга оттуда
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
3 февраля 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
zankovd
5
скачать
Особенности перевода топонимов, этнонимов (на материале романа Robert Lynn Asprin «Another Fine Myth”).docx
2023-02-06 13:21
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Автор молодец.Работа произвела хорошее впечатление. Автор постоянно прислушивается к рекомендациям.Всегда сотрудничает.Я продолжу с ним работу.Знание иностранного языка отличное.

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Ответить на вопросы по фильму (испанский язык)
Ответы на вопросы
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
je veux savoir la fonctio, de securite sociale au congo brazzaville
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
Рассказ о любом предмете и его изобретении(англ) с переводом
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
английский язык 4 вар
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Сравнение переводов Образов персонажей из книг о Гарри Поттере
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
КР по анг. языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Виды переводческих трансформаций
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Переводческий анализ и перевод текста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
терроризм как угроза международной безопасности в 21 веке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Сокращение как способ словообразования в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода названий фильмов с английского на русский язык
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лингво-стилистические особенности медиатекстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Экспрессивно-стилистические аспекты перевода
При переводе текстов с иностранных языков каждый переводчик сталкивается с проблемой правильной трактовки слов и выражений. В большинстве случаев подобная проблема возникает не только по причине многозначности слов и необходимости правильного выбора варианта их перевода, но по причине применения правильного стиля текста. Проблема передачи стилистических приемов языка на сегодняшний день является о...
подробнее
Изменения в области среднеанглийской орфографии, влияние нормандской письменности на английское письмо
На этапе перехода от древнеанглийского периода к среднеанглийскому в фонетике и орфографии английского языка происходят важнейшие изменения, проявившиеся вследствие влияния нормандской письменности. Одним из таких важных изменений было нарушение, а в некоторых случаях и полное исчезновение соответствия обозначения букв их звукам. Данное явление происходит по причине того, что практически вся письм...
подробнее
Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (на материале литературных сказок Льюиса Кэрролла)
Каламбур, или языковая игра, представляют собой оборот речи, который отражает комичное применение слов, имеющих сходное звучание, но разное значение. Сущность языковой игры заключается в объединении двух несовместимых по сути значений в одной форме (фонетической или графической).
Языковая игра в художественных произведениях может нести в себе разный смысл. Однако, не смотря на многогранность данног...
подробнее
Адаптивное транскодирование
Теория перевода в целом может подразумевать не только способность переводчика к передаче иностранного текста на язык перевода, но также и его адаптацию, а точнее его адаптивное транскодирование.
Под адаптивным транскодированием понимается особый вид языкового посредничества, которое подразумевает в себе процесс не просто переноса информации с иностранного языка на язык перевода (ее транскодирования...
подробнее
Экспрессивно-стилистические аспекты перевода
При переводе текстов с иностранных языков каждый переводчик сталкивается с проблемой правильной трактовки слов и выражений. В большинстве случаев подобная проблема возникает не только по причине многозначности слов и необходимости правильного выбора варианта их перевода, но по причине применения правильного стиля текста. Проблема передачи стилистических приемов языка на сегодняшний день является о...
подробнее
Изменения в области среднеанглийской орфографии, влияние нормандской письменности на английское письмо
На этапе перехода от древнеанглийского периода к среднеанглийскому в фонетике и орфографии английского языка происходят важнейшие изменения, проявившиеся вследствие влияния нормандской письменности. Одним из таких важных изменений было нарушение, а в некоторых случаях и полное исчезновение соответствия обозначения букв их звукам. Данное явление происходит по причине того, что практически вся письм...
подробнее
Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (на материале литературных сказок Льюиса Кэрролла)
Каламбур, или языковая игра, представляют собой оборот речи, который отражает комичное применение слов, имеющих сходное звучание, но разное значение. Сущность языковой игры заключается в объединении двух несовместимых по сути значений в одной форме (фонетической или графической).
Языковая игра в художественных произведениях может нести в себе разный смысл. Однако, не смотря на многогранность данног...
подробнее
Адаптивное транскодирование
Теория перевода в целом может подразумевать не только способность переводчика к передаче иностранного текста на язык перевода, но также и его адаптацию, а точнее его адаптивное транскодирование.
Под адаптивным транскодированием понимается особый вид языкового посредничества, которое подразумевает в себе процесс не просто переноса информации с иностранного языка на язык перевода (ее транскодирования...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы