Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Функции фразеологических оборотов в современной отечественной литературе

  • 49 страниц
  • 2015 год
  • 559 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

vipauthor

1000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

Фразеологические единицы формируют большой слой и встречаются в речи как письменной, так и устной достаточно часто. Безусловно, существует большое количество исследований, посвященных данной тематике. Все они описывают стороны фразеологических единиц. Однако не существует единого конкретного способа их перевода, которым можно было бы воспользоваться в данной работе. Поэтому существует необходимость как можно более кратко, четко и доступно выделить и подчеркнуть основные методы и особенности изучения фразеологизмов.
Актуальность данной работы обусловлена сложностью, многоаспектностью и изменчивостью ее объекта – фразеологического фонда языка – и, следовательно, необходимостью более точного описания алгоритмов использования фразеологии в современной речи.
Целью данной работы является изучение использования фразеологических оборотов в произведениях современной отечественной литературы.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- уточнить содержание термина «фразеологический оборот» и основные характеристики фразеологических оборотов;
- описать различные классификации типов фразеологических оборотов;
- изучить функции, выполняемые фразеологическими оборотами в устной и письменной речи;
- рассмотреть примеры употребления фразеологических оборотов в современных художественных произведениях.
Объектом исследования является поэма А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Предметом исследования являются особенности функционирования фразеологических оборотов в поэме А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Основными методами исследования являются: аналитический и сравнительный методы, систематизация данных и метод обобщения.
Новизна и практическая значимость работы обусловлена выбором материала для исследования: материалом послужили современные произведения художественной литературы.
Структура работы: данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложения.
В первой главе раскрывается понятие фразеологических оборотов и фразеологии в целом с точки зрения представителей различных ученых, рассказывается о становлении фразеологии как лингвистической дисциплины, рассматривается использование фразеологических оборотов в художественной литературе.
Во второй главе рассматриваются фразеологизмы, подвергшиеся авторской трансформации, на примере поэмы А.Т.Твардовского «Василий Тёркин».
Данная работа может использоваться в дальнейшем при изучении проблемы фразеологии, при подготовке лекционных курсов по языкознанию.




Содержание
Введение……………………………………………………………………... 3
Глава 1. Фразеология как наука. Основные особенности фразеологических единиц…………………………………………………...
5
1.1. Фразеология как наука…………………………………………………. 5
1.2. Фразеологическая единица: определение и основные признаки……. 7
1.3. Классификация фразеологических единиц…………………………… 12
1.4. Функции фразеологических единиц…………………………………... 19
1.5. Фразеологизмы – кладезь народной мудрости………………….......... 23
1.6. Использование фразеологических оборотов в художественной литературе…………………………………………………………………….
26
1.7. Использование фразеологизмов в речи……………………………….. 28
Глава 2. Фразеологические обороты в поэме А.Т.Твардовского «Василий Тёркин»…………………………………………………………...
30
2.1. Анализ фразеологизмов, подвергшихся авторской трансформации... 31
2.2. Анализ фразеологизмов, использованных в общенародной форме… 35
Заключение…………………………………………………………………... 41
Список использованной литературы………………………………………. 42
Приложение № 1…………………………………………………………….. 46
Приложение № 2…………………………………………………………….. 47
Приложение № 3…………………………………………………………….. 49

Целью данной работы является изучение использования фразеологических оборотов в произведениях современной отечественной литературы.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- уточнить содержание термина «фразеологический оборот» и основные характеристики фразеологических оборотов;
- описать различные классификации типов фразеологических оборотов;
- изучить функции, выполняемые фразеологическими оборотами в устной и письменной речи;
- рассмотреть примеры употребления фразеологических оборотов в современных художественных произведениях.
Объектом исследования является поэма А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Предметом исследования являются особенности функционирования фразеологических оборотов в поэме А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Основными методами исследования являются: аналитический и сравнительный методы, систематизация данных и метод обобщения.
Новизна и практическая значимость работы обусловлена выбором материала для исследования: материалом послужили современные произведения художественной литературы.
Структура работы: данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложения.
В первой главе раскрывается понятие фразеологических оборотов и фразеологии в целом с точки зрения представителей различных ученых, рассказывается о становлении фразеологии как лингвистической дисциплины, рассматривается использование фразеологических оборотов в художественной литературе.
Во второй главе рассматриваются фразеологизмы, подвергшиеся авторской трансформации, на примере поэмы А.Т.Твардовского «Василий Тёркин».
Данная работа может использоваться в дальнейшем при изучении проблемы фразеологии, при подготовке лекционных курсов по языкознанию.



Список использованной литературы

1. Абрамичева Е.Н. Перевод трансформированных фразеологических единиц. – Севастополь: СевНТУ, 2010.
2. Алёхина А.И. Фразеологическая единица и слово. – Минск: БГУ, 2009. - 152 с.
3. Амосова Н.Н. Основы фразеологии. – Л: Изд-во Ленингр. ун-та, 2003. – 208 с.
4. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов/на/Д.: Изд-во Ростов. ун-та, 1964. – 315 с.
5. Ахманова О.С. Очерк по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957. – 298 с.
6. Бабкин А.М. Лексикографическая разработка русской фразеологии. – М.-Л. : Наука, 1964. – 76 с.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
8. Ваншенкин К.Я. Александр Твардовский «Василий Теркин» // Версии. – М.: «Искусство», 1989.
9. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977.- 312с.
10. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. – Л.: ЛГУ, 2006. – 190 с.
11. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 1980. – 383 с.
12. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь, 1974. – 118 с.
13. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. – М.: Высшая школа, 2006.
14. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч.1. – Новгород, 1971. – 53 с.
15. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. – Ростов/н/Д.: Изд-во РГУ, 2008. – 184 с.
16. Жуков В.П. О фразеологизмах с оценочным значением // Уч. зап. Новгород. пед. ин-та, 2009. – 68 с.
17. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 2008. – 159 с.
18. Зайцев В.А. Александр Трифонович Твардовский // Твардовский А.Т. Стихотворения. Поэмы. – М.:Дрофа : Вече, 2002.
19. Казакова Т.А. Художественный перевод. – СПб.: СОЮЗ, 2003. – 113 с.
20. Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М.: Высшая школа, 2000. – 253 с.
21. Краткий фразеологический словарь русского языка / Сост.: Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. – СПБ., 2011.
22. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2008. – 143 с.
23. Королева А.Л. Характер информативности фразеологических единиц // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. – М., 1980. – Вып. 168. – 110 с.
24. Кунин А.В. Что такое фразеология. – М.: Наука, 2006. – 93 с.
25. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Учен. зап. ЛГУ. – Л., 1956. – № 198. – 210 c.
26. Мелерович А.М. Семантический анализ фразеологических единиц // Филологические науки. –1979. – № 5. – 112 с.
27. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. – М.: Высшая школа, 2005. – 257с.
28. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977. – 283 с.
29. Опаленко М.Е. Новый учебный словарь фразиологии – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. – 351 с.
30. Поливанов Е.Д. Русский язык сегодняшнего дня. Книга четвертая. – Л.: Гос.изд-во, 1928. – 220 с.
31. Потебня А.А. Мысль и язык. – Киев, 1962. – 191 с.
32.Рощин П., Аксенова Е. Художественное мастерство А. Твардовского в поэме «Василий Теркин». – Литература в школе. 1953г. №5
33. Жуков В.П., Жуков А.В. Русская фразеология. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М., 2006.
34. Рахманова Л.И. Современный русский язык. – М.: Изд-во МГУ, ЧеРо, 2009. – 480 с.
35. Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык. – М.: Высшая школа, 1950. – 211 с.
36. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М., 1967. – 536 с.
37. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка / Редкол.: Г.Ф. Александров и др. – М., 1952. – 112 с.
38. Солодухо Э.М. Понятие фразеологической эквивалентности и фразеологических интернационализмов // Исследования по семантике. Лексическая и фразеологическая семантика. – Уфа: БГУ, 1982. – 76 с.
39. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. – М.: Международные отношения, 1996. – 135 с.
40. Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке. – М.: Международные отношения, 1981. – 210 с.
41. Твардовский А.Т. Стихотворения. Поэмы. – М.: Дрофа : Вече, 2002.
42. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: «Русский язык», 1978.
43. Фемщина В.П., Горохов Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвистический словарь. – М.: Аспект Пресс, 2008.
44. Федосов И.В., Лапицкий А.И. Фразеологический словарь русского языка. – М.: ЮНВЕС, 2003. – 608 с.
45. Фоменко Ю.В. Очерки по лексикологии. – Новосибирск: НГПУ, 2009. – 160 с.
46. Чикина Е.Е. Выявление национально-культурной специфики фразеологизмов: современные подходы // Междунар. научно-практич. (электронный) журнал «INTER-CULTUR@L-NET». – 2009. – № 3. – 15 с.
47. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Учеб. пособ. для вузов по спец. «Русс. яз. и лит-ра». – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа. 2010. – 160 с.
48. Шкловский В.Б. Художественная проза. Размышления и разборы. – М.: Сов. писатель, 1961.
49. Шмелев Д.Н. Лексика // Слово и образ. – М.: Просвещение, 1964.
50. Эмирова А.М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. – Ташкент, 2011. – 92 с.
51 . Энциклопедия «Русский язык». – М.: Дрофа, 2010.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Введение

Фразеологические единицы формируют большой слой и встречаются в речи как письменной, так и устной достаточно часто. Безусловно, существует большое количество исследований, посвященных данной тематике. Все они описывают стороны фразеологических единиц. Однако не существует единого конкретного способа их перевода, которым можно было бы воспользоваться в данной работе. Поэтому существует необходимость как можно более кратко, четко и доступно выделить и подчеркнуть основные методы и особенности изучения фразеологизмов.
Актуальность данной работы обусловлена сложностью, многоаспектностью и изменчивостью ее объекта – фразеологического фонда языка – и, следовательно, необходимостью более точного описания алгоритмов использования фразеологии в современной речи.
Целью данной работы является изучение использования фразеологических оборотов в произведениях современной отечественной литературы.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- уточнить содержание термина «фразеологический оборот» и основные характеристики фразеологических оборотов;
- описать различные классификации типов фразеологических оборотов;
- изучить функции, выполняемые фразеологическими оборотами в устной и письменной речи;
- рассмотреть примеры употребления фразеологических оборотов в современных художественных произведениях.
Объектом исследования является поэма А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Предметом исследования являются особенности функционирования фразеологических оборотов в поэме А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Основными методами исследования являются: аналитический и сравнительный методы, систематизация данных и метод обобщения.
Новизна и практическая значимость работы обусловлена выбором материала для исследования: материалом послужили современные произведения художественной литературы.
Структура работы: данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложения.
В первой главе раскрывается понятие фразеологических оборотов и фразеологии в целом с точки зрения представителей различных ученых, рассказывается о становлении фразеологии как лингвистической дисциплины, рассматривается использование фразеологических оборотов в художественной литературе.
Во второй главе рассматриваются фразеологизмы, подвергшиеся авторской трансформации, на примере поэмы А.Т.Твардовского «Василий Тёркин».
Данная работа может использоваться в дальнейшем при изучении проблемы фразеологии, при подготовке лекционных курсов по языкознанию.




Содержание
Введение……………………………………………………………………... 3
Глава 1. Фразеология как наука. Основные особенности фразеологических единиц…………………………………………………...
5
1.1. Фразеология как наука…………………………………………………. 5
1.2. Фразеологическая единица: определение и основные признаки……. 7
1.3. Классификация фразеологических единиц…………………………… 12
1.4. Функции фразеологических единиц…………………………………... 19
1.5. Фразеологизмы – кладезь народной мудрости………………….......... 23
1.6. Использование фразеологических оборотов в художественной литературе…………………………………………………………………….
26
1.7. Использование фразеологизмов в речи……………………………….. 28
Глава 2. Фразеологические обороты в поэме А.Т.Твардовского «Василий Тёркин»…………………………………………………………...
30
2.1. Анализ фразеологизмов, подвергшихся авторской трансформации... 31
2.2. Анализ фразеологизмов, использованных в общенародной форме… 35
Заключение…………………………………………………………………... 41
Список использованной литературы………………………………………. 42
Приложение № 1…………………………………………………………….. 46
Приложение № 2…………………………………………………………….. 47
Приложение № 3…………………………………………………………….. 49

Целью данной работы является изучение использования фразеологических оборотов в произведениях современной отечественной литературы.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- уточнить содержание термина «фразеологический оборот» и основные характеристики фразеологических оборотов;
- описать различные классификации типов фразеологических оборотов;
- изучить функции, выполняемые фразеологическими оборотами в устной и письменной речи;
- рассмотреть примеры употребления фразеологических оборотов в современных художественных произведениях.
Объектом исследования является поэма А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Предметом исследования являются особенности функционирования фразеологических оборотов в поэме А.Т. Твардовского «Василий Тёркин».
Основными методами исследования являются: аналитический и сравнительный методы, систематизация данных и метод обобщения.
Новизна и практическая значимость работы обусловлена выбором материала для исследования: материалом послужили современные произведения художественной литературы.
Структура работы: данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложения.
В первой главе раскрывается понятие фразеологических оборотов и фразеологии в целом с точки зрения представителей различных ученых, рассказывается о становлении фразеологии как лингвистической дисциплины, рассматривается использование фразеологических оборотов в художественной литературе.
Во второй главе рассматриваются фразеологизмы, подвергшиеся авторской трансформации, на примере поэмы А.Т.Твардовского «Василий Тёркин».
Данная работа может использоваться в дальнейшем при изучении проблемы фразеологии, при подготовке лекционных курсов по языкознанию.



Список использованной литературы

1. Абрамичева Е.Н. Перевод трансформированных фразеологических единиц. – Севастополь: СевНТУ, 2010.
2. Алёхина А.И. Фразеологическая единица и слово. – Минск: БГУ, 2009. - 152 с.
3. Амосова Н.Н. Основы фразеологии. – Л: Изд-во Ленингр. ун-та, 2003. – 208 с.
4. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов/на/Д.: Изд-во Ростов. ун-та, 1964. – 315 с.
5. Ахманова О.С. Очерк по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957. – 298 с.
6. Бабкин А.М. Лексикографическая разработка русской фразеологии. – М.-Л. : Наука, 1964. – 76 с.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
8. Ваншенкин К.Я. Александр Твардовский «Василий Теркин» // Версии. – М.: «Искусство», 1989.
9. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977.- 312с.
10. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. – Л.: ЛГУ, 2006. – 190 с.
11. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 1980. – 383 с.
12. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь, 1974. – 118 с.
13. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. – М.: Высшая школа, 2006.
14. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч.1. – Новгород, 1971. – 53 с.
15. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. – Ростов/н/Д.: Изд-во РГУ, 2008. – 184 с.
16. Жуков В.П. О фразеологизмах с оценочным значением // Уч. зап. Новгород. пед. ин-та, 2009. – 68 с.
17. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 2008. – 159 с.
18. Зайцев В.А. Александр Трифонович Твардовский // Твардовский А.Т. Стихотворения. Поэмы. – М.:Дрофа : Вече, 2002.
19. Казакова Т.А. Художественный перевод. – СПб.: СОЮЗ, 2003. – 113 с.
20. Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М.: Высшая школа, 2000. – 253 с.
21. Краткий фразеологический словарь русского языка / Сост.: Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. – СПБ., 2011.
22. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2008. – 143 с.
23. Королева А.Л. Характер информативности фразеологических единиц // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. – М., 1980. – Вып. 168. – 110 с.
24. Кунин А.В. Что такое фразеология. – М.: Наука, 2006. – 93 с.
25. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Учен. зап. ЛГУ. – Л., 1956. – № 198. – 210 c.
26. Мелерович А.М. Семантический анализ фразеологических единиц // Филологические науки. –1979. – № 5. – 112 с.
27. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. – М.: Высшая школа, 2005. – 257с.
28. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977. – 283 с.
29. Опаленко М.Е. Новый учебный словарь фразиологии – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. – 351 с.
30. Поливанов Е.Д. Русский язык сегодняшнего дня. Книга четвертая. – Л.: Гос.изд-во, 1928. – 220 с.
31. Потебня А.А. Мысль и язык. – Киев, 1962. – 191 с.
32.Рощин П., Аксенова Е. Художественное мастерство А. Твардовского в поэме «Василий Теркин». – Литература в школе. 1953г. №5
33. Жуков В.П., Жуков А.В. Русская фразеология. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М., 2006.
34. Рахманова Л.И. Современный русский язык. – М.: Изд-во МГУ, ЧеРо, 2009. – 480 с.
35. Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык. – М.: Высшая школа, 1950. – 211 с.
36. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М., 1967. – 536 с.
37. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка / Редкол.: Г.Ф. Александров и др. – М., 1952. – 112 с.
38. Солодухо Э.М. Понятие фразеологической эквивалентности и фразеологических интернационализмов // Исследования по семантике. Лексическая и фразеологическая семантика. – Уфа: БГУ, 1982. – 76 с.
39. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. – М.: Международные отношения, 1996. – 135 с.
40. Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке. – М.: Международные отношения, 1981. – 210 с.
41. Твардовский А.Т. Стихотворения. Поэмы. – М.: Дрофа : Вече, 2002.
42. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: «Русский язык», 1978.
43. Фемщина В.П., Горохов Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвистический словарь. – М.: Аспект Пресс, 2008.
44. Федосов И.В., Лапицкий А.И. Фразеологический словарь русского языка. – М.: ЮНВЕС, 2003. – 608 с.
45. Фоменко Ю.В. Очерки по лексикологии. – Новосибирск: НГПУ, 2009. – 160 с.
46. Чикина Е.Е. Выявление национально-культурной специфики фразеологизмов: современные подходы // Междунар. научно-практич. (электронный) журнал «INTER-CULTUR@L-NET». – 2009. – № 3. – 15 с.
47. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Учеб. пособ. для вузов по спец. «Русс. яз. и лит-ра». – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа. 2010. – 160 с.
48. Шкловский В.Б. Художественная проза. Размышления и разборы. – М.: Сов. писатель, 1961.
49. Шмелев Д.Н. Лексика // Слово и образ. – М.: Просвещение, 1964.
50. Эмирова А.М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. – Ташкент, 2011. – 92 с.
51 . Энциклопедия «Русский язык». – М.: Дрофа, 2010.

Купить эту работу

Функции фразеологических оборотов в современной отечественной литературе

1000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

13 мая 2015 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
vipauthor
4
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1000 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе vipauthor 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе vipauthor 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе vipauthor 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе vipauthor 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «САМКА ГАЛКИ» И «СОБИРАТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ ГАЛОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (на материалах карт ЛСЛ 260 и ЛСЛ 262 Лексическ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽