Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Эффективные способы передачи аллегории при переводе с англ на русс.(на примере «Путешествия Гулливера»).
Создан заказ №2175578
8 июня 2017

Эффективные способы передачи аллегории при переводе с англ на русс.(на примере «Путешествия Гулливера»).

Как заказчик описал требования к работе:
Мне нужно написать пока только первую главу. она уже частично написана и есть литература, кот нужно использовать Глава 1. Место аллегории в художественном произведении (…). (12-15 стр.). 1.1. Понятие «аллегория» как разновидность тропа. 1.2. Место аллегории в художественном произведении. 1.3. Ро ль аллегории в романе Джонотана Свифта «Путешествия Гулливера»; Выводы по первой глав
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение Художественный мир Джонатана Свифта наполнен необыкновенным богатством образных ассоциаций, в которых отражается жизнь общества и психология героев, а так же переплетаются реальность и фантастика и легкий юмор. Период творческой деятельности Джонатана Свифта приходится на известную в истории европейского общества эпоху Просвещения. Идеология и культура эпохи Просвещения развивались в условиях освободительного движения. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Просветители верили в силы и возможности человеческого разума, преувеличивали значение идей, считая, что идеи могут изменить мир. «Путешествия Гулливера» - это политико-философский роман, в котором раскрываются важнейшие социальные противоречия в обобщенном образе государства, во всех четырех частях произведения. Именно аллегория позволяет Свифту отразить эти противоречия. Джонатан Свифт в виде сказки в аллегорической форме остро и сатирично описал жизнь, которая его тогда окружала. Для нас этот роман представляет большой интерес, так как в нем описываются политические проблемы, которые были и остаются злободневными на сегодняшний день. Изучение аллегории остается актуальным и в наше время. В последнее десятилетие аллегория часто употребляется в публицистическом стиле, куда она перешла из устной речи. Актуальным в нашем исследовании представляется способ передачи аллегории, которую Дж. Свифт использовал в своем приключенческом романе для создания сатирического эффекта в изображенном им английском обществе 18 века при сопоставительном анализе английского и русского языков. В данном исследовании предпринята попытка рассмотреть эффективный способ передачи аллегории в переводах двух авторов. Существует множество произведений написанных с использованием аллегории, например, в русской литературе – это "Премудрый пескарь" Салтыкова-Щедрина, в английской – «Скотный двор» Джорджа Оруэлла, «Повелитель мух» Уильяма Голдинга, «Приключения Гулливера» Джонатана Свифта, однако, до сих пор аллегория так и остается малоизученной. Цель настоящего исследования заключается в выявлении эффективных способов передачи аллегории при переводе англоязычной художественной литературы на русский язык. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1) изучить понимание термина «аллегория» как разновидности тропа в лингвистической науке; 2) выявить роль аллегории в романе Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера»; 3) рассмотреть основные способы передачи аллегории как тропа в англо-русской коммуникации; 4) выявить способы передачи аллегории при переводе романа Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера» с английского на русский язык; 5) обосновать эффективность способов передачи аллегории при переводе анализируемого текста. Объектом исследования является аллегория в художественном произведении. Предметом исследования являются способы передачи аллегории при переводе с английского на русский язык (на примере романа Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера»). В ходе исследования нами были применены следующие методы: статистический, сопоставительный, и сравнительный. Структура курсовой работы включает в себя введение, две главы, каждая из которых состоит из трех параграфов, выводов по каждой главе, заключения, и библиографического списка. Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
11 июня 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Наталия1976
5
скачать
Эффективные способы передачи аллегории при переводе с англ на русс.(на примере «Путешествия Гулливера»)..docx
2017-06-14 16:20
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Очень приятно работать с автором, который учитывает все пожелания и предлагает какие-то свои идеи. Все выполнено в срок.

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Контрольная(англ.язык)
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
эксцентричность речи
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Практическое занятие 1. Letters on Business Situations
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Курсовая работа на тему General problems of the theory of the word. Motivation.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
роль повтора и перифраза в статьях английских газет
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Сопоставительный анализ бизнес-дискурса в России и Италии
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
проблема перевода публицистических текстов с английского языка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Грамматические категории английского глагола
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
коммуникативная структура предложения и перевод
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Категории определённости/неопределённости в немецком языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Использование методических опор в обучении иноязычному говорению
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Средства перевода комического в рассказах Михаила Зощенко
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы