Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является классификация фразеологических единиц английского языка и анализ способов их перевода на примере романа Н.
Создан заказ №4143373
27 июня 2019

Целью исследования является классификация фразеологических единиц английского языка и анализ способов их перевода на примере романа Н.

Как заказчик описал требования к работе:
Нужна курсовая работа по языкам (переводам). Готовая работа уже есть, но препод не принял. Надо добавить практические примеры ОБЯЗАТЕЛЬНО! Еще нужно вывод переделать. Переделать до завтрашнего утра! Заплачу больше за срочность.
Фрагмент выполненной работы:
Введение Национальное своеобразие английской фразеологии проявляется, главным образом, в структурно-грамматических, лексических, стилистических и фонетических фразеологических единиц. Так как фразеология тесно связана с культурой и бытом народа, следовательно, фразеологизмы прямо и опосредованно несут в себе культурную информацию о мире, социуме. Что касается термина «устойчивые словосочетания», то он нередко отождествляется с фразеологизмами, поскольку в его основе лежит понимание таких сочетаний как уже устоявшихся, компоненты которых образуют единое семантическое целое. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Поскольку фразеологические единицы не могут быть переведены дословно, не всегда существует возможность подбора подходящего эквивалента для передачи их смысла, что приводит к необходимости распознавания и употребления фразеологических единиц и оборотов как в письменной, так и в устной речи. Для осуществления адекватного перевода фразеологизмов переводчик должен не только обладать собственно навыками перевода в целом, но и понимать культуру переводимого языка в частности. Таким образом, актуальность данного исследования представляется очевидной. Объектом исследования являются фразеологизмы современного английского языка. Предметом исследования является сопоставление фразеологических единиц с учетом способа их перевода на русский язык, а также выделения различных видов фразеологизмов. Целью исследования является классификация фразеологических единиц английского языка и анализ способов их перевода на примере романа Н. Хорнби «Мой мальчик». Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи: рассмотреть сущность понятий «фразеология», «фразеологизм», «устойчивое словосочетание»; рассмотреть различные классификации фразеологических единиц и сравнить их; рассмотреть различные способы перевода фразеологизмов; провести выборку фразеологизмов из текста романа Н. Хорнби «Мой мальчик» на английском языке; проанализировать отобранные фразеологические единицы с точки зрения их вида и способа перевода на русский язык; сделать выводы и подвести итоги работы. При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, метод сплошной выборки, а также метод качественного соотношения. Методологической основой исследования являются труды по теории перевода (С.Ю. Потапова, Я.И. Рецкер) и труды, посвященные исследованию английских фразеологических единиц (Ю.Я. Бурмистрович, В.В. Виноградов, В.П. Жуков, А.В. Кунин). Материалом исследования выступает текст романа Н. Хорнби «Мой мальчик» (англ. About A Boy) на английском языке и текст его перевода на русский язык, выполненный К. Чумаковой. Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованной литературы. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования. В первой главе рассматриваются понятия фразеологии в целом и фразеологизма в частности, а также виды фразеологических единиц и способы их перевода. Во второй главе проводится анализ видов фразеологизмов и способов их перевода на материале романа Н. Хорнби «Мой мальчик». В заключении обобщаются теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа видов фразеологизмов и способов их перевода на материале исследования, а также приводятся основные выводы по работе. Список используемой литературы насчитывает 18 наименований научных источников, включая справочную литературуПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
30 июня 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
intellect159
5
скачать
Целью исследования является классификация фразеологических единиц английского языка и анализ способов их перевода на примере романа Н..docx
2019-07-03 16:24
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
работа выполнена гораздо раньше срока, курсовая сделана по всем правилам, правильно оформлена, есть небольшие опечатки, но это не страшно

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Проблемы перевода рекламных текстов с английского языка на русский
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Перевод топонимов с немецкого на русский
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода в сфере транспорта и логистики
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Лингвистические особенности испаноязычной сатиры
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
je veux savoir la fonctio, de securite sociale au congo brazzaville
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
Контрольная по латинскому языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Любая из списка!!! Срочно!!!
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Основы теории практики устного перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Психологические сложности устного перевода и пути их решения
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая работа на тему Проблема переводимости
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Роль междометий в эмоционально-экспрессивной окраске предложения
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблемы перевода эмоциональной лексики с корейского языка на русский
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы