Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Вариативность делового этикета в английском и испанской лингвольтурах
Создан заказ №9827351
11 мая 2023

Вариативность делового этикета в английском и испанской лингвольтурах

Как заказчик описал требования к работе:
Нужно будет поднять оригинальность, скорректировать некоторые параграфы ап вуз В введении нет актуальности работы и предмет неправильный, теоретическач значимость работы нужна, структуры работы тоже нужна Научная новизна работы также 2 главу нужно будет исправить, там должно быть практики бол ьше Для анализа можно взять приветствия в английских вариациях (в Англии или в Америке) или в испанском (в Испании и в какой то другой стране) Антиплагиат работа не пройдёт прост
подробнее
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
18 мая 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Bystrizki
5
скачать
Вариативность делового этикета в английском и испанской лингвольтурах .docx
2023-05-21 17:53
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.3
Положительно
Обратился с просьбой написать первую главу диплома за месяц до сдачи. Елена очень выручила, глава написана отлично, во время внесены правки, когда преподаватель потребовал. В общем рекомендую.

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
проект по английскому языку и его презентация на ГОСы
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Французкий, выполнить задание
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Creative hobbies help to cope with stress
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод научной статьи на английский (криптовалюты, ICO)
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
the style of official documents
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
how advertisers win our hearts and minds and get our money
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Современный славянский язык: польский
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Языковые механизмы создания этностереотипов во французском языке
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Лингвистические особенности испаноязычной сатиры
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Метафора в политическом дискурсе о президентских выборах
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
перевод заголовков английских газетных статей
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Проблема перевода креолизованных текстов англояз-ой печатной рекламы
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Передача значения артикля
При переводе текстов с английского языка на русский переводчики и лингвисты нередко сталкиваются с проблемой правильной передачи значения примененных артиклей. Поскольку в русском языке не существует такой части речи, как артикль, сделать это становится довольно сложно.
Долгое время среди лингвистов был спор об отнесении артикля к определенной части речи. Некоторые лингвисты считали артикль самосто...
подробнее
Основные изменения в области английского глагола в XII – XVII веках
В среднеанглийский период, датируемый XII – XVII веками, английская грамматика и морфология претерпевают значительные изменения в своей системе. Также был подвергнут изменениям и английский глагол.
Можно выделить основные изменения в системе форм сильных глаголов английского языка:
Поскольку в среднеанглийский период происходит процесс вокализации безударных гласных, то происходят также изменения и ...
подробнее
Лингвистический статус и особенности перевода английских пословиц и поговорок
Пословицы и поговорки любого народа представляют собой важную культурологическую составляющую. Знание происхождения и значения пословиц и поговорок обеспечивает правильное понимание их смысла, а также ментальность людей. Пословицы и поговорки могут рассказать о жизни и быте определенного народа, поскольку, как правило, они являются результатом народного творчества на протяжении довольно большого к...
подробнее
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Передача значения артикля
При переводе текстов с английского языка на русский переводчики и лингвисты нередко сталкиваются с проблемой правильной передачи значения примененных артиклей. Поскольку в русском языке не существует такой части речи, как артикль, сделать это становится довольно сложно.
Долгое время среди лингвистов был спор об отнесении артикля к определенной части речи. Некоторые лингвисты считали артикль самосто...
подробнее
Основные изменения в области английского глагола в XII – XVII веках
В среднеанглийский период, датируемый XII – XVII веками, английская грамматика и морфология претерпевают значительные изменения в своей системе. Также был подвергнут изменениям и английский глагол.
Можно выделить основные изменения в системе форм сильных глаголов английского языка:
Поскольку в среднеанглийский период происходит процесс вокализации безударных гласных, то происходят также изменения и ...
подробнее
Лингвистический статус и особенности перевода английских пословиц и поговорок
Пословицы и поговорки любого народа представляют собой важную культурологическую составляющую. Знание происхождения и значения пословиц и поговорок обеспечивает правильное понимание их смысла, а также ментальность людей. Пословицы и поговорки могут рассказать о жизни и быте определенного народа, поскольку, как правило, они являются результатом народного творчества на протяжении довольно большого к...
подробнее
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы