Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода виртуального дискурса на примере локализации ММОРПГ world of warcraft обновление 5.0 Оса
Создан заказ №154147
20 марта 2014

Особенности перевода виртуального дискурса на примере локализации ММОРПГ world of warcraft обновление 5.0 Оса

Как заказчик описал требования к работе:
Предмет:Английский.Тема:Особен. перевода вирт. дискурса на примере локализации ММОРПГ world of warcraft обновление 5.0 Осада Оргримара. Стандартная дипломная работа В практической части Материал: имена собственные, названия локаций, талантов, умений, символов классов и т.д. упор на эквивалентность и адекватность перевода(таблицы, диаграммы) раскрытие понятий спел, ачива, хп, агила и тд по мере возможности, откуда они пришли в русский язык и т.д. если есть интересные мысли по данному поводу высказываем.
подробнее
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
27 марта 2014
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
v345vo
5
скачать
Особенности перевода виртуального дискурса на примере локализации ММОРПГ world of warcraft обновление 5.0 Оса.docx
2017-10-14 00:21
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа выполнена очень качественно, в короткий срок. Автор добросовестный, очень ответственный. Аккуратно выполняет все замечания. Получилась работа с очень высоким процентом оригинальности. Всем рекомендую автора Анну.

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Пример работы, написанной с помощью нейросети
Структура дипломной работы: 1. Введение 1.1 Актуальность темы 1.2 Цель и задачи работы 1.3 Объект и предмет исследования 1.4 Научная новизна и практическая значимость 1.5 Методы исследования 1.6 Структура работы 2. Теоретический обзор 2.1 Понятие и особенности виртуального дискурса 2.2 Локализация в игровой индустрии 2.3 Особенности перевода виртуального дискурса 3. Анализ локализации MMORPG World of Warcraft обновление 5.0 "Оса" 3.1 История и особенности игры 3.2 Описание обновления 5.0 "Оса" 3.3 Комментарии и рецензии игроков 3.4 Анализ локализации обновления 4. Методология перевода виртуального дискурса 4.1 Применение теоретических подходов к переводу 4.2 Технические средства и инструменты перевода 4.3 Учет культурных, игровых и коммуникативных аспектов 5. Практическая часть 5.1 Создание перевода виртуального дискурса обновления 5.0 "Оса" 5.2 Анализ полученного перевода 5.3 Рекомендации по улучшению процесса локализации 6. Заключение 6.1 Выводы по исследованию 6.2 Перспективы развития и дальнейшие исследования Введение: В современном мире виртуальные игры занимают важное место в сфере развлечения и коммуникации. Одной из самых популярных MMORPG является World of Warcraft. Однако, для успешного понимания и взаимодействия с игрой русскоязычным пользователям необходим перевод виртуального дискурса. Таким образом, актуальной является проблема перевода и локализации игровых текстов. Целью данной работы является исследование особенностей перевода виртуального дискурса на примере локализации обновления 5.0 MMORPG World of Warcraft "Оса". Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи: изучение понятия и особенностей виртуального дискурса, анализ локализации игры и разработка рекомендаций по улучшению процесса перевода. Объектом исследования является виртуальный дискурс в MMORPG World of Warcraft, а предметом исследования является локализация обновления 5.0 "Оса". Методы исследования включают анализ литературы, изучение игровых текстов, исследование переводческой практики и разработку рекомендаций. Результаты данной работы могут быть полезны для переводчиков и локализаторов в игровой индустрии, а также для любителей и профессионалов в сфере перевода.
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
"Псевдодиалекты на основе английского языка" (на примере Хинглишь)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
отчет и дневник практики
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Сложности выбора второго языка среди абитуриентов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Текст как максимальная единица перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Заголовки публицистических текстов в аспекте перевода
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
СРОЧНО! Сравнительный анализ японского и русского переводов рассказов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности преподавания иностранных языков на разных этапах обучения.
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Employing aphorisms and metaphors in political and legal discourse as a way of creating motivation
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы