Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Переводческий анализ и перевод текста: Джоди Бирн «Технический перевод: Посредничество в коммуникации»
Создан заказ №9610956
25 марта 2023

Переводческий анализ и перевод текста: Джоди Бирн «Технический перевод: Посредничество в коммуникации»

Как заказчик описал требования к работе:
1 Тема работы: Переводческий анализ и перевод текста: Джоди Бирн «Технический перевод: Посредничество в коммуникации». 2 Срок сдачи студентом законченной работы «29» мая 2023 г. 3 Цель и задачи работы. Отработка переводческих умений, умений предпереводческого и постпереводческого анализа, редак тирования текста перевода. 4 Исходные данные к работе: Jody Byrne. Technical Translation. Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Chapter «Technical Translation. A Communicative Service». (Jody Byrne. Technical Translation. Стр. 21-34) 5 Перечень вопросов, подлежащих разработке: а) предпереводческий анализ текста; б) перевод, отвечающий предпереводческому анализу; в) постпереводческий анализ текста. 6 Перечень графического (иллюстративного) материала: не
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
28 марта 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
LogikLubov
5
скачать
Переводческий анализ и перевод текста: Джоди Бирн «Технический перевод: Посредничество в коммуникации».docx
2023-03-31 16:48
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Очень приятно работать с автором, который учитывает все пожелания и предлагает какие-то свои идеи. Все выполнено в срок.

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Лингвистические аспекты машинного перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Развитие неличных форм древнеанглийского глагола
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
ГОСТИНИЧНЫЙ СЕРВИС В СФЕРЕ ПРОФЕССИАОНАЛЬНЫХ КОМПИТЕНЦИЙ
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Этимологический анализ лексики рассказа Вирджинии Вулф "The Haunted House"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Замены членов предложений при переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Современные изменения в стандартном английском произношении
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Речевой портрет блоггера
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Грамматические проблемы перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода научного текста с английского языка на русский
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Медицина в Средние века. Салернская школа.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Земная концептосфера в английской языковой картине мира
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Анализ и сравнение методов обучения иностранному языку в США и России
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Заимствования в английском языке и способы их перевода
Заимствования в современных языковых культурах нередкое явление. Английский язык не является исключением. Очень часто в речи или в литературе можно встретить иностранное слово, отличающееся произношением и написанием. Подобные слова называются заимствованиями.
Заимствование, как процесс, характеризуется появлением и закреплением определенного иноязычного элемента. Данный процесс является неотъемле...
подробнее
Типология переводческих ошибок
В настоящее время единое мнение на предмет, что же именно считается переводческой ошибкой, отсутствует. Большинство лингвистов сходятся на том, что это дело субъективной оценки и этики переводчика. Вместе с тем, выделение общих характеристик переводческой ошибки вполне возможно.
В общем и широком понимании ошибка — это ненамеренное отклонение от норм и правил. Однако, данное определение скорее отн...
подробнее
Межъязыковая корреляция интернационализмов
Понятие корреляция в переводческой деятельности является довольно часто встречающимся. Определение понятия «корреляция» имеет несколько значений:
Изначально явление «корреляция» было присуще только стилистической сфере языка. Коррелятами в данном случае считались повторы одного и того же слова. Позже коррелятами стали называть определенные объекты синтаксиса, к которым относились структурные элемен...
подробнее
Особенности и трудности перевода сценических произведений
Диалектическая природа сценического вида произведений является причиной возникновения проблемы перевода драмы в целом. Данная проблема является довольно значимой в силу того, что сценические произведения не теряют своей актуальности вне зависимости от времени. Причиной возникновения данной проблемы является наличие двойного эстетического кода, который определят онтологическую интермедиальность дра...
подробнее
Заимствования в английском языке и способы их перевода
Заимствования в современных языковых культурах нередкое явление. Английский язык не является исключением. Очень часто в речи или в литературе можно встретить иностранное слово, отличающееся произношением и написанием. Подобные слова называются заимствованиями.
Заимствование, как процесс, характеризуется появлением и закреплением определенного иноязычного элемента. Данный процесс является неотъемле...
подробнее
Типология переводческих ошибок
В настоящее время единое мнение на предмет, что же именно считается переводческой ошибкой, отсутствует. Большинство лингвистов сходятся на том, что это дело субъективной оценки и этики переводчика. Вместе с тем, выделение общих характеристик переводческой ошибки вполне возможно.
В общем и широком понимании ошибка — это ненамеренное отклонение от норм и правил. Однако, данное определение скорее отн...
подробнее
Межъязыковая корреляция интернационализмов
Понятие корреляция в переводческой деятельности является довольно часто встречающимся. Определение понятия «корреляция» имеет несколько значений:
Изначально явление «корреляция» было присуще только стилистической сфере языка. Коррелятами в данном случае считались повторы одного и того же слова. Позже коррелятами стали называть определенные объекты синтаксиса, к которым относились структурные элемен...
подробнее
Особенности и трудности перевода сценических произведений
Диалектическая природа сценического вида произведений является причиной возникновения проблемы перевода драмы в целом. Данная проблема является довольно значимой в силу того, что сценические произведения не теряют своей актуальности вне зависимости от времени. Причиной возникновения данной проблемы является наличие двойного эстетического кода, который определят онтологическую интермедиальность дра...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы